Деревянный макет ак 47 своими руками

Деревянный макет ак 47 своими руками

Деревянный макет ак 47 своими руками

Деревянный макет ак 47 своими руками

ИНТЕРЕСНОЕ

Крылатые фразы. Значение, происхождение и история крылатых выражений, этимология
(фразеологизмы, идиомы, термины, имена нарицательные, пословицы, поговорки)

Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы (фразеологизмы, идиомы, термины, пословицы, поговорки), не подозревая об их происхождении. Многие крылатые выражения стали настолько привычными, что нам даже в голову не приходит, кто сказал их первым. Однако у каждой крылатой фразы есть своя история. Вот некоторые из них.
Абракадабра. Abracadabra (лат.) Непонятный набор слов; чепуха; бессмыслица. Он нес какую-то абракадабру. Изначально термин означал магическое слово – заклинание от различных болезней. Впервые упоминается в конце II века н. э. в медицинском трактате De Medicina Praecepta Саммоника, врача императора Септимия Севера (146-193 г. н. э.) для лечения сенной лихорадки.
А был ли мальчик? Крылатая фраза, выражающая сомнения в чем-либо. В одном из эпизодов романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подает Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпускает ремень из рук. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает «чей-то серьезный недоверчивый вопрос: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?»
А Васька слушает, да ест. Так говорят о ситуации, когда один говорит, убеждает другого, а тот, не обращая на это внимания, продолжает заниматься своим делом, зачастую предосудительным. Цитата из басни И. А. Крылова (1769-1844) «Кот и повар» (1813). Уходя в кабак, повар оставил кухню на попечение кота Васьки, чтобы тот стерег от мышей съестные припасы, но, вернувшись, обнаруживает, что кот, «припав за уксусным бочонком, мурлыча и ворча, трудился над курчонком». Повар, увидев это, стал обличать кота:
Кот Васька плут! 
Кот Васька вор

И Ваську-де, не только что в поварню, 
Пускать не надо и на двор, 
Как волка гладного в овчарню: 
Он порча, он чума, он язва здешних мест! 
(А Васька слушает, да ест.)  
Авгиевы конюшни. Очень грязное помещение; а также сильная запущенность в делах, требующих больших усилий для наведения порядка. Обширные конюшни Авгия, мифического древнегреческого царя Элиды, никто не убирал 30 лет, поэтому в них скопилось немыслимое количество навоза. Вид этих конюшен отпугивал всех людей, и никто не был готов приняться за их очистку, которая могла занять годы. Только Геракл решил взяться за это дело. За работу Авгий пообещал герою десятую часть своего огромного стада, но поставил невыполнимое условие – очистить конюшни всего за один день. Царь был уверен, что никто не способен справиться с этим делом, но Геракл принял предложение. За полдня он перегородил русло реки Алфей и отвел ее воды прямо в царские конюшни.  Стремительный поток Алфея уже к вечеру унес из конюшен весь навоз. Этот подвиг стал шестым в списке двенадцати подвигов Геракла. 
А воз и ныне там. Ничего не меняется; всё по-прежнему. Так говорят о каких-либо застоявшихся делах. Выражение из басни И. А. Крылова «Лебедь, Щука и Рак» (1814). «Однажды Лебедь, Рак да Щука везти с поклажей воз взялись», но у них ничего не получилось, потому что они не согласовали свои действия и тянули воз в разные стороны:
Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

А всё-таки она вертится. Формула непоколебимой убежденности в чем-либо. Выражение приписывается великому итальянскому астроному, физику и механику Галилео Галилею (1564-1642). Привлеченный к суду инквизиции за приверженность к «еретическому» учению Коперника о движении Земли вокруг Солнца, он вынужден был, стоя на коленях, поклясться в том, что отрекается от ереси. Как гласит легенда, после отречения Галилей, топнув ногой, сказал: «Eppur si muove» («А всё-таки она вертится»). Легенда эта основана на сообщении французского писателя Трэла (1717-1794) в его книге «Литературные распри» (1761).
Агенты влияния. Так называют людей, распространяющих в своей стране политические идеи, выгодные другим государствам; действующих в интересах иностранных спецслужб. Аналогично: пятая колонна. Выражение стало общеизвестным после закрытого заседания Верховного Совета СССР 17 июня 1991 года, на котором председатель КГБ В. А. Крючков заявил, что в 1977 году в ЦК КПСС была передана записка за подписью Ю. В. Андропова (руководителя КГБ того времени), подготовленная Отделом внешней разведки КГБ и озаглавленная: «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан».
Агностик. Человек, отрицающий возможность объективного познания окружающей действительности субъектом посредством собственного опыта; убежденный в том, что первичное начало вещей неизвестно; сторонник агностицизма (философского учения о непознаваемости мира). Термин агностицизм был введен в употребление английским зоологом Томасом Генри Гексли (1825-1895) в 1869 году; в переводе с греческого – непознаваемый.
Адамова голова. Череп с двумя накрест лежащими под ним костями. Выражение произошло от изображения останков первого человека Адама у подножия распятия. По Евангелию, Иисус Христос был распят на холме Голгофа, где в былые времена был похоронен Адам. В Средние века и Новое время изображение Адамовой головы стали помещать на аптечных этикетках как знак «помни о смерти», а потом и просто как знак опасности.
Адамовы веки (времена). Давняя старина. По некоторым Священным Писаниям (Пятикнижие, Коран), Адам – имя первого человека на земле, сотворенного Богом, прародителя рода человеческого. Слово «веки» употреблено как синоним слов «века», «времена», «эпоха» (согласно Писанию, Адам прожил несколько веков – 930 лет).
Адвокат дьявола. Человек, который защищает что-то плохое, старается в хорошем непременно найти недостатки, любит дурно говорить о других; придирчивый, въедливый оппонент; завзятый обвинитель. В католической церкви со Средних веков при канонизации нового святого устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего мученика или угодника – это «адвокат Божий». Другому же поручается доказывать, что канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания. Этот-то спорщик и называется адвокатом дьявола.
Адепт. Adeptus (лат.) — достигший. Последователь, приверженец какого-либо учения, личности или организации. Секты привлекают адептов, используя психологические методики. Изначально так называли посвященного в тайны алхимии или иного эзотерического учения, достигшего в нем определенных знаний.
Адонис. Красивый молодой человек. В греческой мифологии Адонис – прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты.
Ай да Пушкин! Ай да сукин сын! Фраза служит для шутливого выражения радости от удачно выполненной работы, блестяще реализованного замысла и т.д. Из письма А. С. Пушкина (1799-1837) к своему другу поэту Петру Вяземскому (ок. 7 ноября 1825 г.): «Поздравляю тебя, моя радость, с романтическою трагедиею, в ней же первая персона Борис Годунов! Трагедия моя кончена; я перечел ее вслух, один, и бил в ладоши, и кричал: Ай да Пушкин! Ай да сукин сын!»
А король-то голый! Выражение употребляется, когда разоблачают какие-либо ложные достоинства человека. Из сказки «Новое платье короля» (в оригинале: «Новое платье императора») датского писателя-сказочника Ганса Христиана Андерсена (1805-1875). Два мошенника уверили короля, что сшили ему великолепный наряд из тончайшей драгоценной ткани. При этом они объявили, что этот наряд не увидят и не оценят только дураки. Поэтому все в один голос твердили, что наряд действительно замечательный. И король отправился на прогулку совершенно голый. И только маленький мальчик, чуждый предрассудкам взрослых людей, положил конец этой комедии, закричав: «А король-то голый!» Тогда всем пришлось признать что их одурачили. Народ поддержал мальчика, а разоблаченный король пытался скрыть свой стыд, гордо ступая дальше, как будто ничего не произошло. Хитрые обманщики, успевшие получить от короля золото, исчезли из города прочь.
Алаверды. Allahverdi – дай тебе Бог (от араб. Allah – Бог и тюрк. verdi – дал). Ответное действие, обычно в знак благодарности. Это вам наше алаверды. Слово произносится с ударением на последний слог. Пришло с Кавказа. У народностей тех мест оно значит обращение в застолье к тому, кто должен произнести ответный тост. По кавказским обычаям во многих тостах делается алаверды к гостю.
Алармизм. Аlarm (англ.) — тревога! Тревожное умонастроение; склонность к распространению устрашающих (часто необоснованных) слухов; паникерство. Негативные новости, распространяемые СМИ, формируют у людей алармистские настроения. Алармизм превратился в средство управления обществом, поскольку страх является самым сильным мотиватором. Изначально термин обозначал идеологическое направление, возникшее в 70-х годах ХХ века, характеризующееся обеспокоенностью наступлением глобального экологического кризиса, связанного с причинением вреда природе (загрязнением окружающей среды, истощением природных ресурсов, изменением климата, сокращением количества биологических видов на Земле и многими другими разрушительными факторами, связанными с деятельностью человечества).
А ларчик просто открывался. Этой фразой обычно описывают проблемы, которые казались сложными, но оказались простыми. Выражение появилось из басни И. Крылова «Ларчик» (1808), в которой мастер механики пытается открыть незапертый ларчик:
Вот за ларей принялся он,
То гвоздик, то другой, то кнопку нажимает…
Потел, потел, но наконец устал.
От ларчика отстал,
А как открыть его, никак не догадался,
А ларчик просто открывался.

Алиби. Alibi (лат.) – «в другом месте». Доказательство непричастности обвиняемого или подозреваемого к инкриминируемому преступлению, основанное, как правило, на свидетельствах (других лиц, документальных и прочих) о том, что в момент совершения преступления он находился в другом месте. У него железное алиби. Юридический термин, применяемый в уголовном праве. В энциклопедических словарях появился с 1835 года.
Альма-матер. Alma Mater (лат.) — «кормящая, благодетельная мать» или «мать-кормилица». Так люди называют свой университет или институт, в котором они учились. Царскосельский лицей — альма-матер Пушкина. Старинное неформальное название учебных заведений, как организаций, питающих духовно. Со времен древнего Рима и до сих пор термин обозначает учебное заведение, в котором человек получал или получает образование; для профессиональных ученых — место их основной занятости. В античности, альма-матер называли богиню-мать.
Альтер эго. Alter ego (лат.) — другое я. Альтернативная личность человека, мнимая (когда черты характера по разным причинам не могут проявиться в реальности) или действительная, зачастую скрытая от других; одна из многих личностей, появившихся в человеке в результате психологического расстройства. Иногда человек, не имеющий возможностей или сил проявить себя определенным образом, находит свое альтер эго в ком-то другом, отождествляя себя с ним. Также так называют самых близких друзей, тех, кому доверяют, как самому себе. Ты — мое альтер эго. Термин стал распространенным благодаря обычаю, принятому в некоторых государствах Европы в прошлом: когда король назначал кого-то править вместо себя, он награждал его званием «королевского второго я» — alter ego regis. Считается, что возник такой обычай в Сицилии. Первым употребил это выражение древнегреческий философ Зенон (ок. 490 — ок. 430 до н. э.)
Альфа и омега. Начало и конец, всё полностью. Альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита. Подобные выражения есть во многих языках мира. Например, мы говорим: сделай всё от А до Я, а в царские времена говорили от аза до ижицы. Выражение из Библии: «Я есмь альфа и омега, начало и конец», – говорит Господь (Апокалипсис, 1, 8).
Альфонс. Мужчина, находящийся на содержании у любовницы. Имя нарицательное. Так звали героя пьесы Александра Дюма-сына (1824-1895) «Господин Альфонс» (1873).
Амвон. Ambon (греч.) — возвышение. Возвышение, место для выступлений; трибуна; кафедра. Профессор до сих пор не сходит с амвона научного коммунизма. Изначально — возвышение перед алтарем в христианских храмах, на которое во время богослужения ставится архиерейская кафедра и с которого произносятся проповеди.
Американская мечта. American Dream (англ.). Система американских материальных и духовных ценностей, главная из которых – возможность разбогатеть, работая своим трудом. Выражение стало широко известным после выхода книги Джеймса Траслоу Адамса (1878-1949) «Эпопея Америки» (1931). В эпилоге книги ее автор писал: «... американская мечта о стране, где жизнь каждого человека будет лучше, богаче и полнее, где у каждого будет возможность получить то, что он заслуживает». Выражение, созданное в период Великой депрессии, было призвано ободрить соотечественников, напомнить им о предназначении Америки и ее достижениях. Укоренилось оно достаточно быстро и вскоре стало заглавием пьесы Э. Олби (1961) и романа Н. Мейлера (1965).
Амплуа. Emploi (фр.) — роль, должность, место, занятие. Так называют какую-либо роль человека в обществе, его положение, круг занятий и интересов. Он пробует себя в амплуа руководителя. Первоначально — тип актерских ролей; специализация актера на исполнение ролей, соответствующих его внешним сценическим данным, возрасту, характеру дарования — комик, трагик, герой-любовник, простак, травести и др.
Ангажированность. Engager (фр.) — вовлекать; нанимать, вербовать. Предвзятое, пристрастное отношение к чему-либо. Ангажированные журналисты распространяют пропаганду. Термин ввел в обиход французский философ-экзистенциалист Жан-Поль Сартр (1905-1980).
Андеграунд (или андерграунд). Underground (англ.) — «подполье», «подпольный». Совокупность творческих направлений и произведений в современном искусстве (музыке, литературе, кино, изобразительном искусстве и т.д.), противопоставляющихся массовой культуре и официальному искусству. Группа «Ария» — это андеграунд? Андеграунд включает в себя неформальные, независимые или запрещенные цензурой виды и произведения искусства. Граница между андерграундом и официальным искусством размыта, так как многие виды и произведения искусства, начинавшиеся как андеграунд, со временем стали популярными и массовыми. Термин возник и начал употребляться во второй половине XX века в странах, где искусство подчинено идеологии. В СССР из-за официальной цензуры почти всякое неофициальное, то есть не признанное властями, искусство, включая музыку и литературу, оказывалось андерграундом и, пытаясь существовать, иногда было вынуждено создавать свою субкультуру. Так появлялись независимые книжные публикации — самиздат; андеграундное распространение музыки — магнитиздат; неофициальные концерты — квартирники. К советскому андеграунду относят, например, «Лолиту» Владимира Набокова, «Москва — Петушки» Венедикта Ерофеева, группу «Кино», музыку в стиле метал.
Аника-воин. Хвастун, бахвалящийся своей храбростью лишь находясь вдали от опасности. Выражение связано с народной поговоркой: «Аника-воин сидит да воет», в которой имя избрано неслучайно: греч. а – «не», nike – «победа». Получается, что буквально «Аника» значит «Непобеда», или просто трусливый бахвал.
Антисемитизм. Antisemitismus (нем.) Один из видов национальной нетерпимости, выражающийся во враждебном отношении к евреям как этнической или религиозной группе. Семиты – древние ближневосточные народы, принадлежащие к отдельной языковой семье, имеющие общие черты культа и сходство культуры и быта. Наименование семитских племен почерпнуто из Ветхого завета, где ряд народов Ближнего Востока объединен под общим названием «сыны Сима». Несмотря на то, что на языке семитской группы говорят также и арабы, термин «антисемитизм» обозначает только вражду к евреям. Считается, что его ввел в оборот немецкий публицист Вильгельм Марр (1819-1904) в 1879 году, который назвал группу своих приверженцев «антисемитской лигой». Однако немецкий историк Михаэль Владика пишет, что впервые термин появился в энциклопедии «Rotteck-Welckeschen Staatslexikon» в 1865 году и впоследствии был ошибочно приписан Марру.
Аншлаг. Anschlag (нем.) — объявление, афиша. Большой успех у зрителей; полный зал; отсутствие свободных мест на спектакле, представлении, вследствие его высокой популярности. Гастроли звезд Большого театра неизменно сопровождались аншлагом. В русском языке слово известно с конца XIX века, в словарях — с 1891 года с первоначальным толкованием: «объявление, вывешенное на стене в присутственном месте, учебном заведении и т.п.». В значении — «объявление о том, что все билеты (на спектакль, концерт и т.п.) распроданы» — в письменной форме впервые встречается у А. П. Чехова в письме к Мизиновой от 22 января 1899 года: «Чайка» идет в 9-й раз с аншлагом — билеты все проданы».
Апогей. Высшая точка, расцвет чего-либо. Апогей славы. Достигнуть апогея – достигнуть самой высокой степени процветания чего-либо. Александр Великий достиг апогея своего могущества на 33 году своей жизни. Луна (а также искусственные спутники Земли) движется вокруг Земли не по кругу, а по эллипсу. Точка лунной орбиты, расположенная ближе всего к Земле, называется по-гречески «перигей» – «около Земли»; точка же лунной орбиты, наиболее удаленная от Земли, зовется «апогей» – «вдали от Земли» (в переносном значении – «высший»).
Аполлон. Так называют стройного молодого красавца. Ну просто Аполлон! В греческой мифологии Аполлон – бог юности, поэзии, музыки, искусств. Обычно его изображали в виде прекрасного юноши.
Апологет. Apologetikos (греч.) — защитительный. Защитник какой-либо идеи; ярый приверженец и пропагандист какого-либо учения, социального устройства. Апологеты капитализма считают, что свободный рынок свободен также и от эксплуатации. Апология — неумеренное, чрезмерное восхваление или защита, обычно предвзятая, чего-нибудь. Изначально апологетами называли раннехристианских богословов, пропагандировавших преимущества новой религии по сравнению с верованиями Римской империи, обосновывавшими ее высокие нравственные принципы и полезность для общества. Свое название они получили от названия книги раннехристианского апологета Юстина (Иустина Мученика) (ок. 100-165) «Апологии».
Апостериори. A posteriori (лат.) — «от последующего». Знание, полученное из опыта (опытное знание). Термин установился благодаря И. Канту (1724-1804). Противопоставляется термину априори — доопытное знание.
А потом суп с котом. Неизвестно что будет; скорее всего, ничего хорошего. Обычно так говорят в ответ на вопрос: «А что потом?», выражая таким образом неопределенность или недосказанность. Иногда фразу используют просто в шутку, для поддержания озорного настроения. Видимо, это просто игра слов, прибаутка, происхождение которой не связано с блюдом из котов.
Аппетит приходит во время еды. Стоит только начать какое-либо дело, и возникнет желание его продолжить. Зачастую так говорят, когда хотят побудить кого-нибудь начать делать то, что он не собирается или не спешит начинать, например, однообазную работу. Пословицу придумал французский писатель эпохи Возрождения Франсуа Рабле (1494-1553), автор романа о двух добрых великанах-обжорах «Гаргантюа и Пантагрюэль».
Априори. A priori (лат.) Буквально: «от предшествующего». Знание, полученное до опыта и независимо от него (знание априори, априорное знание), т.е. знание, как бы заранее известное. Некоторые судьи априори считают каждого подсудимого преступником. Этот философский термин получил важное значение в теории познания и логике благодаря Канту. Идея знания априори связана с представлением о внутреннем источнике мышления. Учение, признающее знание априори, называется априоризмом. Противоположным априори является термин апостериори — знание, полученное из опыта.
Аптекарский счет. Высокая цена на что-либо; неоправданно дорогой товар; чрезмерный. Банки завлекают клиентов низкими процентными ставками по кредитам, а в итоге выставляют им аптекарские счета. Раньше аптекари не только изготовляли лекарства, но и заменяли врачей. Выписывая счет, они записывали туда каждую услугу и каждую мелочь, вследствие чего набегала внушительная итоговая сумма оплаты.
Аргонавты. Смелые путешественники, искатели приключений. Герои древнегреческих мифов, отправившиеся на корабле «Арго» в Колхиду за золотым руном под предводительством Язона, среди которых были: Геракл, Лаэрт, Тезей, Аякс и другие; всего их было 50, соответственно числу весел корабля.
Армагеддон. Место последней битвы добра со злом перед концом света; война между Богом и дьяволом. Этимология слова из иврита: har Megiddo – «гора Мегиддо» – название местности на севере Израиля в районе Хайфы, где происходили важные сражения библейских времен и где, как гласит Апокалипсис, предстоит свершиться решающей битве между силами добра и зла. Первоначальное упоминание Армагеддона как географической точки принадлежит Иоанну Богослову. Со временем географический термин стал обозначением решающей битвы, ядерной войны или глобального катаклизма, которые могут затронуть жизнь каждого живущего на земле.
Артефакт. Artefactum (лат.) – искусственно созданный. 1 – рукотворный предмет, как правило, старинный; материальный объект со следами человеческой деятельности. Великие Пирамиды – крупнейшие артефакты монументального искусства. Самыми древними артефактами являются наскальные рисунки первобытных людей. 2 – реально существующие предметы или явления, появление которых трудно объяснить; удивительные факты, являющиеся несомненными, но до этого считающиеся невозможными или маловероятными (например, уникальные находки, неожиданные экспериментальные результаты). На нашей планете находят много археологических артефактов, которые, по оценкам ученых, были созданы до появления человека на Земле. К артефактам психологических экспериментов, оказывающих скрытое влияние на их участников, относят: эффект первого впечатления, эффект плацебо (самовнушение), эффект Барнума (или Форера), эффект Розенталя, эффект Хоторна и другие факторы неявного психологического воздействия. 3 – все вещи, созданные людьми. Артефактами культуры являются все изобретения человечества, например, к артефактам духовной жизни общества относятся научные теории, филосовские учения, суеверия, религии, произведения искусства, фольклор и т.д.
Архаровцы. Отчаянные, беспутные ребята; хулиганы, озорники. Куда делся наш архаровец? В конце XVIII века так прозвали солдат московского гарнизона. Тогда московскими генерал-губернаторами один после другого были два брата — Николай Петрович и Иван Петрович Архаровы. Так как по должности они являлись командирами московского полка, а по давней московской традиции, еще со времен стрелецкого войска, полки называли по именам полковников, то и гарнизонный полк москвичи называли между собой архаровским, а солдат архаровцами.
Аршин проглотить. 1 – быть в напряженном состоянии, стоять по струнке, остолбенеть. 2 – так говорят о чопорных и высокомерных людях, зачастую надменно вздергивающих подбородок. Новый начальник приобрел очень важный вид, словно аршин проглотил. Турецкое слово «аршин» стало на Руси означать меру длины. Русские купцы и мастеровые постоянно пользовались аршинами – деревянными и металлическими линейками длиной в 71 сантиметр. Если представить себе человека, который сумел проглотить такую линейку, то становится понятно, как он может при этом выглядеть.
Аспид. Aspis (греч.) – ядовитая змея (иногда просто змея). Коварный, злобный человек. Ты изверг! Аспид! Аспид (vipera aspis) – ядовитая змея, родственная кобре. Аспиды – семейство ядовитых змей, включающее больше 300 видов.
А судьи кто? Так говорят, когда хотят выказать презрение к мнению авторитетов (судей), которые ничуть не лучше тех, кого они пытаются осуждать – порицать и критиковать. Выражение из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795-1829). Слова Чацкого (действ. 2, явл. 5):
А судьи кто? За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма

Аукнуться. Отозваться, явиться следствием чего-либо, обычно нежелательным. Необдуманные публичные заявления могут аукнуться неприятностями. Аукнуть – подать сигнал криком «ау». Чтобы не заблудиться, не потерять друг друга в лесу (или в горах), люди перекликались ауканьем. При этом кричащий в ответ, как правило, слышал отклик – крик другого человека или эхо собственного крика. Из поговорки: Как аукнется, так и откликнется.
Аутодафе. Auto de fe (исп.) — акт веры. Публичное наказание кого-либо; уничтожение чего-либо, как правило, путем сожжения. Свои письма он подверг аутодафе. Так в Средние века в Испании и Португалии называли торжественную религиозную церемонию, устраиваемую инквизицией, включавшую в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осужденных еретиков, оглашение и приведение приговора инквизиции в исполнение: обычно публичное сожжение еретиков и еретических книг на кострах. Проще говоря, это публичная казнь в виде театрализованного действа. Так католическая церковь напоминала о себе и о необходимости веры. Первое аутодафе (сожжение шести человек) было проведено в Севилье в 1481 году. Позже эта практика приняла огромные размеры и просуществовала до XIX века. Последнее аутодафе состоялось в 1826 году в Валенсии через повешение.
Аутсайдер. Outsider (англ.) — посторонний. В русском языке слово означает отстающий; реже используется как прямая калька с английского, в значении находящийся вне чего-либо. В спорте аутсайдер — это тот, кто занимает одно из последних мест в турнирной таблице. «Вашингтон кэпиталз» — многолетний аутсайдер НХЛ.
Ахиллесова пята. Уязвимое место, слабая сторона человека или дела. Выражение возникло из послегомеровского мифа о том, что мать Ахилла (Ахиллеса), Фетида, захотела сделать тело своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс. При этом она держала его за пятку, поэтому пятка осталась единственным уязвимым местом Ахилла. Впоследствии именно туда Парис попал своей стрелой, смертельно ранив героя.
Аховая ситуация. Трудное положение; тяжелая, но не безнадежная ситуация. Ситуация с дорогами в стране аховая. Аховый – плохой, скверный; от междометия ах.
Баба. Изначально слово имело только одно значение – бабушка (от детского «баба») – мать матери или отца ребенка, а затем и просто старая женщина. Со временем оно приобрело еще несколько значений: замужняя женщина низших сословий, крестьянка; вульгарная, грубая женщина; жена (в просторечьи); любая женщина (с пренебрежительным или шутливым оттенком). Слово имеет общеславянское происхождение, пришло из детской речи, в которой оно образовалось путем удвоения начального слога, точно так же, как в словах «мама», «папа», «дядя». Также в русском языке существует другое слово «баба» (омоним) в значении «изваяние» – наименование каменных идолов (истуканов), встречающихся на юге России. Каменная баба. Снежная баба. Это слово заимствовано из тюркских языков (baba), где оно означает отец, дед (на Востоке слово «баба» (с ударением на второй слог) – почетное прибавление к имени, например, Али-баба).
Баба-яга. Сварливая, некрасивая женщина, как правило, пожилая. Страшная как Баба-яга. Персонаж славянской мифологии, фольклора и волшебных сказок, чаще всего отрицательный, – злая ведьма, колдунья в виде безобразной старухи, живущая в лесу в избушке на курьих ножках; заманивает к себе добрых молодцев и маленьких детей, чтобы их съесть. Баба-яга костяная нога: в ступе едет, пестом погоняет, помелом след заметает. Письменное упоминание Бабы-яги сделал в 1588 году английский путешественник Джайлс Флетчер (1548-1611) в книге «О государстве русском» (он читал о поклонениях кумиру «золотой или яге-бабе» и, приехав в пермский край, обнаружил, что это «пустая басня»). Некоторые ученые разбирали вопрос о происхождении имени персонажа и пришли к выводу, что Баба-яга – не простой фольклорный элемент славянской сказочной системы, а многоликий образ, вобравший в себя множество символов и мифов прошлого. Существует несколько версий происхождения имени Бабы-яги. 1 – слово происходит от устаревшего «ягать» – кричать, браниться (буквально: крикливая, скандальная баба). 2 – от слова «ягая», которое в некоторых славянских языках означает хромая (костяная нога). 3 – имя тюркского происхождения: баба (с ударением на последний слог) – значимый человек (в славянском произношении «бабай»); ага – почтительное окончание к имени. Для славянина бабай-ага = баба-яга, по логике должна быть женского пола. Буквально: уважаемая женщина. 4 – сторонники четвертой версии видят в Бабе-яге Великую Мать – могущественную богиню, праматерь всего живого (в древнеславянской культуре Баба – это мать, главная женщина) или великую мудрую жрицу. 5 – прототип Бабы-яги – ведуньи, знахарки, которые лечили людей (от древнерусского «язя», «яза» – хворь, болезнь). 6 – «яга» происходит от древнеиндийского «йога» – магия, ведовство, колдовство (славянская культура близка к зороастризму, откуда идет йога и магия). В давние времена ведуны звались йогами, соответственно, по этой версии, Баба-яга – это баба-йога, т.е. колдунья. 7 – версия об африканском происхождении имени основана на рассказах русских моряков о племени людоедов – ягги, из Центральной Африки, которыми руководила женщина-королева. 8 – М. Фасмер возводит имя Яга к праславянскому (j)egа – страшный, опасный, злой (буквально: злая баба).
Бабушка надвое сказала. Так говорят, когда неизвестно, будет ли так, как предполагают, или по-иному. Выражение образовано усечением пословицы: Бабушка надвое сказала: либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет.
Бабье лето. Ясные, теплые дни в ранней осени после похолодания. В России бывает, как правило, во второй половине сентября; в Европе и Северной Америке – в первой половине октября; связано с устойчивым антициклоном. Этот период осени называется бабьим летом у восточных и западных славян; у южных славян (болгар и сербов) он именуется цыганским летом; у немцев – старушечьим летом (altweibersommer); в Голландии – послелетьем; в Италии – летом Святого Мартина; во Франции – летом Святого Дени; в Северной Америке – индейским летом. Существует несколько версий этимологии выражения. По одной из них, оно буквально означает: пора, когда на осеннем солнце еще могут погреться пожилые женщины. Также выражение связывают с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за домашние дела: мочили лен, трепали его, ткали. По другой версии, словосочетания бабье лето, бабьи дни, бабьи холода в старину имели смысл, основанный на том суеверии, что женщины обладают силой возвращать назад времена года и влиять на погоду. Кроме того, бабьим летом называют тонкую, легкую паутину, летающую по полям и в лесах, предвещающую сухую осень. Эта паутина ассоциируется с едва заметными седыми прядями волос у женщин, а время теплых и погожих дней – с ее возрастом, который предшествует пожилому и характеризуется относительным расцветом.
Ба! Знакомые всё лица. Фраза говорится шутливо при неожиданной встрече со знакомыми людьми, чаще в какой-либо компании; обычно употребляется по отношению к близким знакомым, друзьям. «Ба» – выражение удивления. Слова Фамусова из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 4, явл. 14.
Балаган. Balahana (перс.) – верхняя комната, балкон. Шумное и, как правило, неуправляемое действие с участием многих лиц, сопровождающееся спорами, криками, подобное балаганному представлению (шутовское, грубоватое). Чтобы дискуссия не превритилась в балаган, необходимо уметь управлять аудиторией. Балаганом называлась временная деревянная постройка для увеселительных зрелищ (театральных и цирковых представлений, комнат смеха, передвижных зверинцев, торговых палаток и т.п.) на ярмарках и народных гуляниях.
Бальзаковский возраст. Выражение употребляется как характеристика женщин в возрасте 30-40 лет. Возникло после выхода в свет романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850) «Тридцатилетняя женщина» (1831).
Банановая республика. Страна со слабой экономикой, низким уровнем жизни населения, высоким уровнем коррупции, марионеточным правительством, зависимая от иностранного капитала; сырьевой придаток развитых стран. Иногда так иронично называют Россию, когда хотят подчеркнуть сырьевую направленность ее экономики, связанную с экспортом нефти, газа, леса. Буквально: маленькая отсталая страна, экономика которой построена на экспорте произрастающих в ней бананов. Изначально так называли небольшие государства Центральной Америки, в которых американская фруктовая компания «Чикита» (бывшая «Юнайтед фрут компани» (ЮФК)) оказывала и оказывает сильнейшее влияние на экономику и политику. В 1872 году ЮФК купила первые банановые плантации в Коста-Рике и впоследствии сосредоточила в своих руках производство бананов по всей Южной Америке. Когда президент Гватемалы в начале 1950-х гг. экспроприировал принадлежащую компании землю, это послужило причиной государственного переворота (1954), которым руководили США. Похожим образом отношения с ЮФК развивались у правительств Гондураса и Коста-Рики. Термин впервые применил О. Генри в повести «Короли и капуста» (1904).
Барин нас рассудит. Так говорят тем, кто уповает лишь на мнение вышестоящих, надеясь на их доброту и снисходительность, не пытаясь решить проблему самостоятельно. Выражение характеризует рабский дух, надежды на доброго барина или царя (подобные настроения господствовали у представителей угнетенного народа во времена крепостничества). Из стихотворения Н. А. Некрасова (1821-1877) «Забытая деревня» (1856):
«Вот приедет барин — барин нас рассудит,
Барин сам увидит, что плоха избушка,
И велит дать лесу», — думает старушка.

Бархатный сезон. Первая половина осени (сентябрь и начало октября) на южных курортах. Бархатный сезон в Крыму очень привлекателен. Бархатный – теплый, мягкий. Отдых в начале осени на юге привлекает не только хорошей погодой и теплым морем, но и тишиной – учебный год уже начался, и все курортники с детьми разъехались по домам.
Баста. Хватит, довольно, достаточно; окончание, остановка чего-либо. Еще часок поработаем и баста. Происходит от слова basta, которое в итальянском, немецком и французском языках имеет то же значение.
Басурманин. Безбожник, иноверец, чужак. Слово произошло от слова «бесермен» – сборщик податей во времена татаро-монглольского ига.
Баш на баш. Равноценный обмен; вещь на вещь. Предлагаю баш на баш – мой банан на твой апельсин. Тюркское слово баш значит «голова» (корень в слове «башка»). Буквально «менять баш на баш» – значит «менять голову на голову» или единицу какого-либо товара (или услуги) на единицу другого (без доплаты), то есть совершить примерно равноценный обмен.
Беда не приходит одна. Так говорят, когда происходит череда каких-либо неприятностей. Сначала проиграл деньги, а потом попал в больницу – беда не приходит одна. Пословица выражает народную примету о том, что одни беды притягивают другие и разные неудачи часто происходят одна за одной. Иногда такие события могут быть закономерными (если они имеют причинно-следственную связь), но зачастую это случайные совпадения.
Бедлам. Хаос, беспорядок, кавардак. Если в квартире бедлам, то рассказы о чистоте не помогут приучить детей к аккуратности. Английское слово Bedlam обязано своим происхождением названию древнего города на Ближнем Востоке: Вейт-Лахм (от древнееврейского Бетлехем – «дом хлеба»). В русских евангельских текстах город именуется Вифлеем. В XIII веке в Лондоне было учреждено религиозное братство. Внушительных размеров здание, в котором разместилось общежитие этого братства, получило название Бетлехем. Спустя триста лет помещение было передано городской общине, а та разместила в нем сумасшедший дом, который горожане искаженно именовали «Бедлам». Приемная Бедлама, его две галереи с нарядными салонами, служили праздным лондонцам местом встреч. Отсюда любопытные могли отправиться на экскурсию и сквозь зарешеченные двери смотреть на выходки безумных, слушать их вопли и крики. Печальная известность Бедлама сделала его название нарицательным и распространилась на другие дома для душевнобольных. В России узнали о Бедламе из «Писем русского путешественника» Н. М. Карамзина.
Бежать впереди паровоза (телеги). Опережать события. Обычно так говорят о том, кто намеревается совершить преждевременные поступки; когда хотят подчеркнуть, что вопросы нужно решать по мере их возникновения. Не беги впереди паровоза (не торопись). Прямой смысл выражения: бесполезно опережать события, которые нельзя ускорить.
Без бумажки – ты букашка, а с бумажкой – человек. Без документа (паспорта, диплома, справки и т.д.) человеку, порой, бывает трудно что-либо доказать, иногда даже сам факт своего существования. Обычно так образно определяют бюрократическую ситуацию в какой-либо инстанции, когда человек при продвижении своего дела сталкивается с препятствиями со стороны чиновников, требующих у него документальных подтверждений каких-то, даже очевидных, фактов. Выражение из «Песенки бюрократа» (1931), написанной В. И. Лебедевым-Кумачом (1889-1949) (музыка Константина Листова) для эстрадного представления Московского дома печати «Вопрос ребром».
Без вины виноватые. Так говорят про людей, безосновательно обвиненных в чем-либо. Выражение имеет фольклорные корни, в русской литературе впервые встречается в пьесе (действ. 5, явл. 3) «Недоросль» (1781) Дениса Ивановича Фонвизина (1744-1792):
Правдин. Муж и сын не могли не иметь участия в злодеянии...
Простаков. Без вины виноват!

Широкую популярность выражение получило благодаря пьесе «Без вины виноватые» (1884) Александра Николаевича Островского (1823-1886).
Без году неделя. Краткий период времени; несколько дней; недавно. Знакомы без году неделю, а он уже замуж зовет.
Без дураков. Со всей серьезностью, без всяких шуток. Когда в царских палатах родовитые бояре собирались принимать серьезные решения, то на их заседания не пускали посторонних, в том числе острословных и болтливых «дураков» – шутов, которых было принято держать при царском дворе.
Без задней мысли. Открыто, откровенно, бесхитростно; не скрывая намерений. Без задней мысли рассказал о похождениях бурной молодости. Задняя мысль – скрытое желание.
Без задних ног (спать). Крайняя степень усталости; спать очень крепко, беспробудно. Работая с утра до вечера, он приходил домой и падал без задних ног. Выражение возникло из наблюдений. После долгой и тяжелой работы лошадь ложится и спит, совершенно расслабив задние ноги; если пытаться ее поднять, она будет вставать на передние ноги, а задние ее не будут слушаться. Первоначально оборот имел значение «спать, не двигаясь от усталости».
Без зазрения совести. Бесстыдно, нагло, без стеснения. Врет без зазрения совести. Исконно русский оборот, является производным от устаревшего оборота «совесть зазрила», то есть стало стыдно. Устаревшее слово «зазрение» (осуждение, укор) вышло из употребления и сохранилось только в составе фразеологизма.
Без купюр. Coupure (фр.) — изъятие. Без сокращений; без вмешательства цензуры или редактора. Обычно так говорят про какие-либо тексты (произнесенные или написанные), аудио- или видеозаписи, репортажи, интервью, кинофильмы, книги и т.д., которые публикуются целиком, без вырезания фрагментов, в том числе провокационных и неприятных. Знаменитая повесть впервые опубликована под авторским названием и без купюр. Купюры — вырезанные части (как и денежные купюры вырезаны из больших листов-заготовок). Купировать — удалять (например, хвост у собаки).
Без меня меня женили. Обычно так говорят, когда без ведома или согласия кого-либо что-то за него решили или сделали от его имени. Говорится чаще о самом себе. Выражение из русской народной песни «Я на горке стою»:
Я на горке стою,
Слёзки катятся;
Мне жениться велят –
Мне не хочется.
Без меня меня женили,
Я на мельнице был.
Приманили домой,
Да и потчуют женой,
Хозяйкой молодой

Без обиняков. Откровенно, без намеков и недомолвок. Скажу прямо, без обиняков. Обиняк – намек, двусмысленный или иносказательный оборот речи. Само слово уже практически ушло из обихода, а фразеологизм остался.
Без руля и без ветрил. Говорится о людях, не имеющих цели в жизни, плывущих по течению. Строка из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1841).
Без слёз не взглянешь. Так говорят о чем-либо некачественном, уродливом, плохо исполненном, нелепом и смешном. На него без слез не взглянешь. В данном выражении имеются в виду слезы от смеха.
Без сучка и задоринки. Хорошо выполненная работа; гладко. Аналогично: комар носа не подточит. Выражение зародилось в среде плотников и столяров. Изначально так говорили о хорошей доске, на которой нет сучков и шероховатостей (задоринок). А затем уже выражение стало обозначать качество любой работы.
Без царя в голове. Так обычно говорят о взбалмошном, глупом, неосмотрительном человеке. Происхождение поговорки связано с пословицей «У каждого свой царь в голове», где разум в голове сопоставляется с царем в государстве.
Белая ворона. Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. – после 127 г. н. э.):
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Белая кость. Человек благородного происхождения. Аналогично: голубая кровь. Выражение происходит со времен монголо-татарского ига. Дословный перевод тюркского слова «аксюек» («ак» – белый, «сюек» – кость), что означает благородный – так по-тюркски называли высшую знать.
Белая смерть. Наркотики. Выражение конца ХХ века. Большинство наркотиков имеет белый цвет.
Белены объесться. Выражение применяют к людям, которые ведут себя неадекватно, чудят и допускают глупые ошибки. Белена – ядовитое растение. Ее семена напоминают семена мака. Те, кто их съедает, походят на безумных: бредят, буйствуют. И нередко умирают.
Белиберда. 1 – что-либо никчемное, глупое, пустое. Любовь в смысле романтическом Базаров называл белибердой, непростительной дурью. 2 – вздорные идеи; бессмыслица. У него белиберда в голове. Происхождение слова точно не установлено. Наиболее распространенной считается версия, по которой данное слово появилось во времена монголо-татарского нашествия в результате подражания непонятной татарской речи. Существуют различные диалектные варианты слова, например: билиберда, кериберда, кулиберда. Известный языковед В. В. Виноградов отметил, что данное слово пришло из диалектной речи и стало общеупотребительным благодаря Н. В. Гоголю, который использовал его в «Мертвых душах»: «Это, выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку!» (т. 1, гл. 9).
Белое золото. Так называют хлопок. В старину через Азию проходил так называемый Шелковый путь, по которому шли купцы с товарами из Китая, Индии и других стран в Европу. Хлопок они меняли исключительно на золото. Хлопок имеет большое значение для людей и сегодня является самой выращиваемой непищевой культурой.
Белое пятно. Что-либо неизвестное, неизученное; тайна, загадка. В истории очень много белых пятен. Раньше на картах неизведанные области закрашивали белым цветом.
Белокаменная. Так раньше называли Москву (иногда называют и сейчас). «Ты, как мученик, горела, белокаменная! И река в тебе кипела бурнопламенная» (Ф. Глинка). Еще во времена Дмитрия Донского (1350-1389) Москва была окружена стеной из белого камня – известняка, залежи которого были обнаружены под Москвой. Позже, в XVI веке, была возведена стена из белого камня, так называемая стена Белого города (проходящая по современному бульварному кольцу), простоявшая примерно 200 лет. Также известняк и доломит (он тоже белого или слегка желтоватого цвета) использовали при строительстве московских церквей и других каменных зданий. Сам Кремль еще не так давно был белым (его белили известью).
Белоручка. Человек, избегающий физического труда, тяжелой, грязной работы; тот, кто не умеет и не хочет ничего делать своими руками. Аналогично: чистоплюй. «Чернорабочий я – не белоручка!» (Н. Некрасов, «Медвежья охота»). Белые руки (без грязных пятен и мозолей) были признаком того, что их обладатель не занимался физическим трудом.
Белые воротнички. White-collars (англ.) Так называют (в основном в США и Западной Европе) работников умственного труда (менеджеров, инженеров, чиновников и т.д.), которые трудятся в офисах, без физических нагрузок, поэтому могут позволить себе прийти на работу в белых рубашках.
Белые мухи. Падающий снег. Обычно так называют первый снегопад, когда снежинки летят на фоне темной земли и похожи на огромный рой белых мух. Вот уже и белые мухи полетели, а дом еще не утеплен.
Белый дом. The White House (англ.). Термин зачастую используется как синоним правительства США. Белый дом выступает против договоренностей России и Ирана. Официальная резиденция президента США, расположенная в Вашингтоне (округ Колумбия).
Белый и пушистый. Так называют (зачастую иронично) доброго, отзывчивого человека с мягким характером. Английские болельщики доказывали в суде, что они белые и пушистые. Выражение содержит сравнение с каким-либо ласковым и милым животным (например, с котенком). Пошло из старого анекдота. Жабу спросили, почему она такая мерзкая – зеленая, вся в бородавках и слизи, на что она ответила: «Это я просто болею, а так я белая и пушистая!».
Белый стих. Нерифмованные стихи, обладающие ритмом (стихотворным размером). Термин перешел в русскую поэтику с французского (vers blanc), который, в свою очередь, взят из английской поэтики (blank verse — стихи со стертой рифмой). Античные поэты писали стихи без рифм.
Грозно взглянул на него и вскричал Ахиллес быстроногий:
«Гектор, враг ненавистный, не мне предлагай договоры!
Нет и не будет меж львов и людей никакого союза;
Волки и агнцы не могут дружиться согласием сердца;
Вечно враждебны они и зломышленны друг против друга, —
Так и меж нас невозможна любовь; никаких договоров
Быть между нами не может, поколе один, распростертый,
Кровью своей не насытит свирепого бога Арея!»

(Гомер, «Илиада», песнь 22-я, перевод Н. Гнедича)
Бенефициар. Benefice (фр.) – доход, прибыль, польза. Получатель денег, доходов; выгодоприобретатель; физическое или юридическое лицо, владеющее документами на собственность (фирму, бизнес, недвижимость и т.д.) и получающее с этой собственности основную прибыль. Бенефициары владеют собственностью, приносящей им доходы.
Бережённого Бог бережёт. Народная поговорка, призывающая к осторожности и осмотрительности. Буквально: кто сам проявляет осторожность, тому и Бог в этом помогает. Аналогично: На Бога надейся, а сам не плошай. «Лучше держать себя поопасливей – береженного и Бог бережет» (Мельников, «В горах»). В ХХ веке у поговорки появилось шутливое продолжение: а не береженного конвой стережет.
Беречь как зеницу ока. Тщательно что-либо оберегать. Зеница – зрачок. Выражение старославянское, из Библии: «Храни меня как зеницу ока» (Псалмы 16, 8 византийского сочинителя Иоанна Климака).
Беситься с жиру. Производить неразумные траты, как правило, легко доставшихся средств; совершать безумные поступки, происходящие исключительно от сытой жизни. Выражение связывают с богатыми людьми, пресыщенными жизнью и поэтому ищущими всё новых развлечений, опасных авантюр и удовлетворения различных абсурдных потребностей. Дети звезд бесятся с жиру. Часть поговорки: С жиру и собака бесится, в которой слово «жир» выступает как синоним еды, корма. То есть изначально так говорили про сытых в прямом смысле слова людей, а потом уже стали подразумевать пресыщение во всех смыслах, связанных с высоким материальным достатком.
Бестия. Bestia (лат.) – зверь, животное (буквально: дышащее). Плут, пройдоха, проходимец. Всякая бестия норовит обвести вокруг пальца. Слово известно в русском языке с первой половины XVIII века; изначально так называли животных, скот (от него происходит слово «бестиарий» – сборник средневековых статей про животных, с картинками), но из-за жаргона семинаристов значение этого слова перешло в другое русло и теперь подразумевает наглого мошенника и дерзкого плута (в таком значении оно встречается у Пушкина в романе «Дубровский»).
Бирюк. Угрюмый, нелюдимый человек. Смотреть бирюком – смотреть искоса, исподлобья; иметь сумрачный вид. В прямом смысле – волк-одиночка (от осет. бирагъ – волк).
Бис! Bis (лат.) — дважды. Вторично, еще раз (восторженный возглас публики в театре, на концерте или другом представлении, требующий от исполнителя повторного выступления). Сыграть на бис. Слово заимствовано в первой половине XIX века из французского языка, в который, в свою очередь, пришло из латинского (где оно не имело отношения к театру).
Битый час. Длительный отрезок времени; очень долго. Я тебя жду уже битый час. Выражение возникло в середине XV века, когда в России появились часы. Битым часом называли период от одного боя часов до другого.
Бить баклуши. Заниматься пустяками, бездельничать. С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять (бить) баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения.
Бить в набат. Поднимать тревогу. Слово «набат» по-арабски значит «барабанный бой». В русских войсках набатом называли большой медный барабан, звук которого являлся сигналом тревоги. В дальнейшем им стали обозначать тревожный звон колокола, каким извещали о пожарах, наводнениях и других опасностях.
Бить отбой. Отказываться от прежних планов; прекращать действия; отступать. Ночью в горы идти опасно, поэтому надо бить отбой до утра. Первоначально – сигнал к отступлению войска, подаваемый барабанным боем (или игрой на трубе – играть отбой).
Бить (ударять, колотить) себя в грудь. Клятвенно доказывать что-либо; уверять. Разработчики били себя в грудь, уверяя, что реформа не провалится. Иногда некоторые (обычно эмоциональные) люди, усердно доказывая что-либо другим, желая оказать более сильное впечатление, сопровождают свою речь характерным жестом – бьют себя в грудь кулаком.
Биться как рыба об лед. Действовать активно, но безуспешно. Пойманная рыба, лежащая на льду, начинает инстинктивно стремиться назад в воду. Она прыгает, стараясь достичь воды, но все ее действия безрезультатны.
Биться об заклад. Держать пари, спорить. Закладом на Руси называли всякое вещественное обеспечение уплаты займа или иного обязательства, залог, а также ставку в споре.
Бить челом. Почтительно просить кого-нибудь о чем-нибудь, а также благодарить. Выражение широко применялось в старину. Челом, государь, бьем за милости твои. На Руси знатных, уважаемых людей приветствовали, низко кланяясь, почти касаясь лбом (челом) земли или пола. Так же низко кланялись, подавая царю или его приближенному заявления и жалобы, называемые челобитными.
Благими намерениями вымощена дорога в ад. Фраза употребляется для обозначения случаев, когда попытки осуществления самых гуманных и благих задач приводят (по недосмотру или неумению) к совершенно обратным, деструктивным последствиям. Наиболее вероятным первоначальным автором изречения считается английский богослов XVII столетия Джордж Герберт, который в своей книге «Jacula prudentium» написал: Hell is full of good meaning and wishings — «Ад полон добрыми намерениями и желаниями».
Благоверная. Жена. Моя благоверная. Благо, что верная.
Блеф. Bluff (англ.) – обман. Выдумка, ложь с целью запугать кого-либо, чтобы вызвать у него неверное, обычно преувеличенное представление о чем-нибудь. Политики открыто блефуют, умалчивая о проблемах и смешивая ложь с правдой. Карточный термин, обозначающий психологический прием, когда игрок, как правило, при игре в покер, имеющий плохие карты, действует так, чтобы соперники сочли его карты выигрышными и спасовали.
Блоху подковать. Выражение применяется для обозначение высокого мастерства. На Руси существовала легенда о русских мастерах, которые сумели подковать маленькую блоху, изготовленную английскими мастерами из стали. На основе этой легенды Н. С. Лесков (1831-1895) написал рассказ «Левша» (1881), где указал русскую народную присказку-прибаутку: «Англичане из стали блоху сделали, а наши тульские кузнецы ее подковали, да им назад отослали».
Блошиный рынок. Flea market (англ.) Место, где продают и покупают старые, подержанные вещи. Название пришло к нам из Европы и связано с тем, что многие вещи на первых блошиных ранках были заражены блохами и вшами.
Блудный сын. 1 – человек беспутный; 2 – раскаявшийся в своих заблуждениях. Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11-32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, расточил свою часть. Испытав нужду и лишения, он вернулся к отцу и покаялся перед ним, и отец принял и простил его.
Богатенький Буратино. Состоятельный человек. Обычно так в шутку называют того, у кого внезапно обнаружились немалые деньги, какие-либо запасы или другие материальные ценности, наличия которых никто не ожидал. А ты у нас, оказывается, богатенький Буратино. Выражение из фильма Леонида Нечаева «Приключения Буратино» (1975), который очень полюбился не только детям, но и взрослым и стал хитом советского кинопроката. В этом фильме умненьким и богатеньким Буратино называет хитрая лиса Алиса (Елена Санаева), намекая на пять золотых сольдо, которые имел Буратино. В книге Алексея Толстого эпитет «богатенький» по отношению к Буратино не применяется, там есть только фраза: «богатенькие и почтенненькие граждане этого города».
Богема. Boheme (фр.) — цыганщина. Эксцентричный, разгульный стиль жизни, характерный для определенной части творческих людей или тех, кто склонен вести подобную жизнь, свободную от постоянного труда, в частых развлечениях на тусовках и вечеринках; прослойка общества, объединяющая в основном людей искусства (писателей, художников, поэтов, музыкантов и т.д.), ведущих свободный в нравах, (зачастую ночной) образ жизни; круг (около) театральных и артистических деятелей, обычно живущих беспечно в условиях нестабильных доходов. Столичная богема развлекается на фуршетах и вечеринках. Слово стало популярным после публикации повести Анри Мюрже (1822-1861) «Сцены из жизни богемы» (1849). Изначально термин обозначал бродячих цыган, бездомных нищих и других людей, как правило, безденежных, не желающих работать, живущих одним днем и ведущих разгульный образ жизни. Одно из названий цыган во французском языке — bohemiens — буквально «богемцы», жители Богемии, области на территории нынешней Чехии, где в Средние века жило много цыган; таким образом, неприкаянная жизнь артистов сравнивалась с жизнью цыган (кроме того, многие цыгане сами были актерами, певцами и музыкантами).
Бог любит троицу. Так говорят о чем-нибудь, как правило о действии, которое является третьим по счету; третий раз; третья попытка. Давай по третьей, Бог любит троицу. Раньше люди придавали мистическое значение некоторым числам, в частности тройке. Пифагор считал тройку символом гармонии. Древние пили три раза в честь трех граций. Миром управляли три главных бога: Зевс (Юпитер), Посейдон (Нептун) и Аид (Плутон). Это представление о троице позднее перешло и в христианство.
Бог шельму метит. Злые деяния не останутся безнаказанными. Обычно так говорят про зловредного человека, у которого случилась какая-нибудь заслуженная неприятность. Бог шельму метит – не повезло иудушке. Изначально смысл поговорки был в том, что всякая неблаговидная склонность человека отражается в каких-то особенностях его внешнего вида или поведения (на Руси бытовало суеверие, что если у человека есть родимое пятно или другая заметная отметина, то это Бог его пометил как человека низкого). Немецкое der Schelm означает плут (соответственно шельма – это негодяй, обманщик, мошенник). Слово пришло к нам в петровские времена, когда было модным онемечивать термины.
Боевое крещение. Дебют; испытание; экзамен. Так говорят о первом участии в каком-нибудь деле, как правило, трудном. Боевое крещение на новой должности оказалось удачным. В данном случае крещение – первое испытание, приобщение (к какому-либо делу). Буквально: первое участие в бою.
Божий одуванчик. Так говорят о тихом и слабом, обычно пожилом человеке; о женщине преклонных лет. Старушка – божий одуванчик. Голова человека, убеленная сединами, похожа на одуванчик. Фразеологизм появился на Руси давно, когда было принято многое сравнивать и ассоциировать с природой.
Бойкот. Прекращение отношений с кем-нибудь в знак протеста против его поведения; отказ от работы, торговых связей, от участия в чем-либо как способ политической и экономической борьбы. Бойкотирование – стандартный метод мирного сопротивления, которым часто пользуются протестующие в разных странах мира. Британский управляющий Чарльз Каннингем Бойкотт (1832-1897), работавший у землевладельца лорда Эрна в Ирландии, прославился тем, что очень рьяно выступал против забастовщиков, работавших на землях Эрна, чем вызвал ненависть со стороны местных жителей. Окружающие стали игнорировать Бойкотта (объявили бойкот), чем вскоре вынудили его покинуть Ирландию. Британская пресса широко освещала кампанию, развернувшуюся против Бойкотта, его имя стало нарицательным и вошло в большинство языков мира, а на основе истории Чарльза Бойкотта был снят фильм «Капитан Бойкотт» (1947).
Бойцы невидимого фронта. Разведчики; шпионы; диверсанты. Сначала так называли советских разведчиков, а потом военных офицеров, солдат, полицейских и всех, кто выполнял какие-либо секретные задания. Выражение родилось перед Второй мировой войной, во время испанской войны с фашистами. Именно тогда сотни советских военных и разведчиков стали бойцами непризнанной войны против Франко, объединившегося с Муссолини и Гитлером.
Болдинская осень. Плодотворный творческий период. Сейчас у него болдинская осень – строчит свои шедевры как из пулемета. Первоначально выражение означало особенно продуктивный в творческом отношении период жизни Пушкина – осень 1830 года, которую он провел в селе Болдино, Нижегородской губернии, создав несколько шедевров («Повести Белкина», «Маленькие трагедии», «Сказку о попе и работнике его Балде», поэму «Домик в Коломне», окончание «Евгения Онегина», около 30 лирических стихотворений).
Большая шишка. Важный, влиятельный человек. Выражение восходит к речи бурлаков, в которой шишкой называли самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым.
Большой Брат. Символ тоталитаризма и правительственного контроля над каждым человеком. Всевидящее око Большого Брата следит за тобой. Персонаж романа Джорджа Оруэлла «1984», единоличный лидер государства Океания и партии «Ангсоц». По одной из версий, прототипом океанийского диктатора является Иосиф Сталин. В разговорном английском языке Большой Брат (Big Brother) означает «старший брат», то есть брат, старший по возрасту, а не больший по размерам.
Бомонд. Beau monde (фр.) – прекрасный мир. Высший свет; элита. Раньше так называли избранное аристократическое общество, а теперь – социальный слой, группу самых высокопоставленных, богатых и знаменитых людей, являющихся верхушкой общества или самых влиятельных людей в какой-либо сфере деятельности. Мировой финансовый бомонд; политический бомонд; кинобомонд; криминальный бомонд и т.д.
Бочка Данаид. 1 – постоянный бесплодный труд. 2 – вместилище, которое никогда не может быть наполнено. Данаиды в греческой мифологии – пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти осуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида.
Браво! Bravium (лат.) – награда победителю на состязаниях. Отлично, великолепно, неподражаемо. Возглас одобрения, похвалы, восхищения каким-либо исполнением, чаще всего в театре, на концерте или других публичных представлениях. Слово заимствовано в начале XIX века из итальянского языка (bravo), где оно означало возглас одобрения (сначала только в оперном театре). Поскольку оперы изначально исполнялись только на итальянском языке, то и восторг было принято выражать по-итальянски.
Брать быка за рога. Начинать действовать энергично и с самого главного. Первоначальное значение фразы имело прямой смысл. Для того, чтобы утихомирить буйного быка, его в прямом смысле брали за рога и, используя массу своего тела и свои физические силы, пригибали его голову к земле, таким образом быстро и эффективно решая проблему.
Брать (взять) за горло (глотку). Принуждать, притеснять кого-либо; заставлять поступать определенным образом. Выражение имеет буквальный смысл: если во время поединка, драки один из соперников брал другого за горло, которое является уязвимым местом, то, как правило, становился победителем в схватке и, следовательно, получал возможность навязать побежденному свою волю.
Брать (взять) за жабры. Подчинить кого-либо; заставить. Выражение, видимо, связано с рыбалкой. Если пойманную рыбу взять за жабры, то она никуда не денется.
Брать (взять) измором. 1 – Настойчиво добиваться своего, изматывая противника; доводить кого-либо до изнеможения. 2 – Долго и упорно добиваться чего-либо от кого-либо, надоедая своими просьбами, действиями. Измор – истощение, голод.
Брать (взять) на абордаж. Действовать решительно, напористо по отношению к кому-, чему-либо; брать приступом, захватывать, часто группой, толпой. Пассажиры взяли автобус на абордаж. Абордаж (фр. abordage, от bord – борт судна) – способ ведения морского боя во времена гребного и парусного флота – сцепление двух судов баграми, дреками (складными якорями), канатами для рукопашной схватки; обычно применялся военными моряками и пиратами для захвата корабля противника.
Брать (взять) на понт. Ponte (фр.) – тип шулерства в карточных играх. Действовать по отношению к кому-либо обманом, хитростью, угрозами; запугивать тем, что не существует; блефовать. Не бери на понт, мусор. Жаргонное слово понт – апломб, гонор, спесь, кураж. В XIX веке была популярна карточная игра «Ломбер», в которой главным козырем является туз червей – понт, который может перебить любую другую карту. Таким образом, даже при плохих картах, но с понтом на руках, опытный игрок может сорвать банк. Это и называлось «взять на понт», т.е. не имея весомых аргументов, сделать ставку на единственный, но самый главный козырь, и с тем выиграть.
Братья наши меньшие. Так называют животных. Выражение из стихотворения С. Есенина «Мы теперь уходим понемногу» (1924):
Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве,
И зверье, как братьев наших меньших,
Никогда не бил по голове.

Бред сивой кобылы. Глупые высказывания; чушь. По одной из версий, выражение пошло от имени одного ученого — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы», стало символом чепухи.
Бровью не вести (повести). Не обращать внимания, не реагировать на что-либо; оставаться спокойным в какой-либо ситуации, быть хладнокровным; не проявлять внешне своего отношения к чему-либо. Аналогично: в ус не дуть. Все поддались панике, а он даже бровью не повел. Когда человек испытывает какие-либо эмоции, волнение, его лицо приобретает соответствующие выражения, в том числе происходит движение бровями.
Бросать камень в чужой огород. Делать обидный намек в чей-либо адрес. Камни в огороде обычно мешают и нежеланны, как и обидные слова. Выражение бросать камень, в смысле обвинять, вышло из Евангелия (Иоанн, 8, 7). Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось в нее камень» (в древней Иудее существовала казнь – побивать каменьями).
Бросать перчатку. Вызывать кого-нибудь на поединок, состязание, спор, дискуссию; делать вызов. В Средние века, чтобы вызвать противника на дуэль, надо было снять с руки перчатку и бросить ее перед ним. Поднимая перчатку, соперник давал понять, что принимает вызов. Потом эту традицию переняло дворянство. Впервые в образном смысле это выражение употребил в одной из своих статей Иван Александрович Гончаров применительно к Чацкому и Фамусову, персонажам пьесы Грибоедова «Горе от ума».
Бросать слова на ветер. Говорить несерьезно; не придавать значения своим словам; давать пустые обещания. Директор – человек серьезный, слов на ветер не бросает. Раньше людям казалось, что ветер подхватывает слова и уносит их с собой, поэтому не следует болтать лишнего. Эту идею находим у Гомера в «Одиссее», где хитромудрый Одиссей поучает Агамемнона: «На ветер болтать не годится».
Броуновское движение. Быстрое хаотичное движение чего-нибудь. После пресс-конференции в парламенте началось броуновское движение парламентариев и журналистов. Броуновское движение, как физическое явление – беспорядочное движение микроскопических видимых частиц твердого вещества в жидкой или газообразной среде, вызванное ударами молекул этой среды вследствие их теплового движения. В результате ударов молекул броуновская (взвешенная) частица приходит в беспорядочное состояние и ее скорость быстро меняется по величине и направлению (с частотой ударов порядка триллиона в секунду). Броуновское движение никогда не прекращается (не затухает). Явление броуновского движения было открыто в 1827 году шотландским ботаником Робертом Броуном (1773-1858), который, исследуя пыльцу под микроскопом, установил, что в растительном соке плавающие пыльцевые зерна двигаются совершенно хаотически – зигзагообразно во все стороны.
Брут. Предатель близкого человека; олицетворение черной неблагодарности. Имя нарицательное. Марк Юний Брут (85-42 до н. э.) – один из первых знаменитых предателей близкого человека в мировой истории (Иуда появился только через 79 лет после его смерти). Был одним из ближайших соратников Юлия Цезаря (по некоторым данным, его побочным сыном). Цезарь сделал очень много для Брута – дал ему образование и земли, частично разделил с ним власть, сделал своим приближенным и считал близким другом. В 44 году до н. э. Брут (вместе с Кассием) возглавил заговор против Цезаря и, по преданию, одним из первых нанес ему удар кинжалом.
Брутальный. Brutus (лат.) – грубый, тяжелый. Мужественный; строгий. Термин поначалу был синонимом слов «грубый», «жестокий» и даже «животный», «скотский». Теперь слово перестало нести отрицательный смысл и вошло в русскую речь в качестве средства для описания сильной и мужественной личности (брутальный мачо); а также каких-либо предметов, явлений, стилей и направлений в чем-либо, характерных строгими тяжелыми формами (брутальный джип; брутальная рок-музыка; брутальный сталинский ампир).
Бряцать оружием. Грозить войной, демонстрировать военную силу; запугивать. Обычно так говорят об агрессивном поведении государств, демонстративно использующих свои вооруженные силы. Бряцание ядерным оружием крайне опасно. Бряцать – издавать металлические звуки; стучать металлическими предметами. Бряцать кандалами, шпорами, цепями и т.д. Прямой смысл выражения – потрясать, громыхать оружием, например, стучать саблями или мечом о щит. В старину это делали войска, приветствуя военачальника или встречая приказ об атаке. Поскольку оружие было тяжелым, то бряцание было внушительным. Войска, как правило, располагались в пределах видимости и слышимости друг от друга, бряцанье оружием доносилось до противника и действовало на него пугающе.
Будет и на нашей улице праздник. И к нам придет удача; наступят лучшие времена. Происхождение фразеологизма связывают с русским обычаем отмечать приходские праздники целыми улицами. Раньше улица представляла собой самостоятельную административную единицу, и у каждой улицы были свои праздники (в том числе свадьбы, рождение детей), на которых устраивали пиры, братчины, а некоторые еще и сопровождались ярмарками. Уличные праздники считались важными событиями, интересными и веселыми, поэтому каждый ждал праздника на своей улице.
Будировать. Bouder (фр.) – дуться, сердиться. Сначала слово в русском языке применялось в значении ссориться, сердиться, конфликтовать, настраивать кого-либо против кого-то. Будировали крестьян против помещиков. Затем оно стало применяться в значении бурно обсуждать, поднимать вопрос, возбуждать интерес к чему-либо. Иностранные СМИ стали будировать тему русофобии. Такое изменение смысла слова произошло в начале ХХ века благодаря некоторым любителям иностранных слов, которые стали употреблять его в газетах по аналогии с русским созвучным словом «будить». Здесь имеет место выдуманная дефиниция, то есть из-за невежественности некоторых лиц, которые не утруждали себя заглянуть в словарь, чтобы определить значение непонятного слова, ассоциация со словом стала считаться значением слова и получилось, что будировать значит пробуждать интерес к чему-либо. На это обратил внимание еще В. И. Ленин, который в записке «Об очистке русского языка» (1919) писал: «Сознаюсь, что если меня употребление иностранных слов без надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в газетах совсем уже могут вывести из себя. Например, употребляют слово «будировать» в смысле возбуждать, тормошить, будить. Но французское слово «bouder» (будэ) значит сердиться, дуться. Поэтому будировать значит на самом деле сердиться, дуться. Перенимать французско-нижегородское словоупотребление значит перенимать худшее от худших представителей русского помещичьего класса, который по-французски учился, но, во-первых, не доучился, а, во-вторых, коверкал русский язык» (Соч. Ленина, 2 изд., т. XXIV, стр. 662). «Не будируйте Ильича!» – под этим заголовком некогда в Интернете была опубликована статья филологов, объявивших войну коверканью речи.
Бумага всё терпит (бумага не краснеет). Выражение восходит к римскому писателю и оратору Цицерону (106-43 гг. до н. э.); в его письмах «К друзьям» встречается выражение: «Epistola non erubescit» – «Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказать устно.
Бумеранг. Эффект бумеранга. Последствие какого-либо действия, которое оказывает такое же обратное влияние на его причину. Так называют ситуацию, когда какое-нибудь деяние человека, направленное в окружающий мир, вызывает аналогичную ответную реакцию со стороны окружающего мира, то есть возвращается к нему.
Жизнь – бумеранг. К тому и ведется:
Что отдаете, то и вернется.
То, что посеешь – то и пожнешь,
Ложью пробьется ваша же ложь.
Каждый поступок имеет значенье;
Только прощая, получишь прощенье.
Вы отдаете – вам отдают,
Вы предаете – вас предают,
Вы обижаете – вас обижают,
Вы уважаете – вас уважают.
Жизнь – бумеранг: всё и всем по заслугам;
Черные мысли вернутся недугом,
Светлые мысли – Божественным светом
Если не думал – подумай об этом!
(Олег Гаврилюк)
Бумеранг – деревянное метательное оружие австралийских аборигенв, по форме напоминающее изогнутый серп, полумесяц, которое после броска летит по кругу и возвращается к метателю. В русский язык слово пришло из английского (boomerang), а в английский – из языка австралийских аборигенов (wo-murang).
Бунт на корабле. Неповиновение подчиненных начальству. Зачастую эту фразу произносят в вопросительной форме, выражая удивление и недовольство чьими-либо попытками выйти из подчинения. Я не понял, это бунт на корабле, что ли? Прямой смысл выражения – восстание моряков против командования судна, обычно во время плавания. Экипаж (или команда) какого-либо корабля представляет собой модель общества в миниатюре, как бы мини-государство, в котором есть управляющая и управляемая системы – руководство во главе с капитаном и подчиненные – матросы, рядовые пираты, рыбаки и т.д. Как правило, количество человек на единицу площади (плотность) на судах сравнительно высока, поэтому неудивительно, что во время длительного плавания на кораблях иногда происходили конфликты, восстания и бунты, зачастую, по причине недовольства рядовых членов команды жестоким обращением или явно несправедливым отношением со стороны властных структур корабля. История знает немало таких случаев, например, бунт на пиратском фрегате «Месть королевы Анны» (1715), восстание на корабле британских ВМС «Баунти» у островов Тонга (1789), восстание на броненосце «Потемкин» (1905), массу мятежей на пиратских бригах, каравеллах и галеонах, которые в эпоху Великих географических открытий (XV-XVII вв.) бороздили океаны в поисках добычи на новых землях. Бунты на кораблях происходили и в наше время, например, мятеж на советском боевом корабле «Сторожевой» и попытка угона его за границу (1975).
Буржуйка (печка-буржуйка). Мобильная металлическая печь небольшого размера с максимально упрощенной конструкцией (железный или чугунный корпус, железная труба и металлическая подставка, на которой размещался корпус). Название происходит от слова «буржуй» – презрительное, бранное обозначение буржуа (фр. bourgeois – бюргер) – лицо, принадлежащее к классу буржуазии (капиталистов, крупных собственников, считавшихся эксплуататорами трудового народа). Буржуйки получили широкое распространение в России во времена февральской буржуазной и Великой октябрьской революций 1917 года. По одной из версий, свое название печь получила потому, что в то время буржуйки в основном были «пузатыми» (в виде груши), и по форме напоминали силуэт буржуя с советских плакатов.
Буря в стакане воды. Большой шум по незначительному поводу. Фраза принадлежит (по словам О. Бальзака в его романе «Турский священник», 1832) французскому просветителю Ш. Монтескье (1689-1755) и сказана им по поводу политических событий в карликовом государстве Сан-Марино.
Бутафория. Buttafuori (итал.) — хлам. Что-то ненастоящее, обманчивое, фальшивое, рассчитанное на показной эффект; подделка, муляж, макет. Его хорошие манеры — только бутафория. Бутафорные видеокамеры снижают количество правонарушений. Изначально — поддельные, специально изготовляемые предметы (скульптура, мебель, посуда, украшения, оружие и др.), употребляемые в театральных спектаклях вместо настоящих вещей. Бутафория возникла еще во времена первых театральных представлений в Древней Греции, когда актеры изображали богов и героев с муляжными мечами, щитами и луками. В наше время бутафорию применяют не только для театральной обстановки, но и для оформления витрин, праздничных декораций и т.д. Предметы бутафории отличаются подчеркнутой выразительностью внешней формы.
Быки и медведи. Биржевые термины. Быки – это биржевые игроки, которые делают расчет на повышение курсов (повышение стоимости). Соответственно, медведи – биржевые игроки, рассчитывающие на падение курсов (снижение стоимости). Первые биржи возникли в XVII веке в лондонских кофейнях, где и встречались торговцы. В то время в центре Лондона на Темзе проводили поединки медведей и быков. При этом быки старались поддеть медведей рогами снизу вверх (поднять), а медведи наоборот наваливались на быков сверху вниз. Брокеры, любившие посещать эти состязания, стали называть друг друга соответственно – быками или медведями. У входа на Франкфуртскую биржу установлены большие бронзовые скульптуры быка и медведя.
Быльём поросло. Так говорят о том, что было давно, что ушло навсегда, что уже не вернуть и что забыто. Всё забыто: что было, быльём поросло. Быльё – это трава, растение типа полыни (быльник горький, чернобыльник). Тропинки, дорожки, по которым давно перестали ходить, места, давно заброшенные людьми, зарастали такой травой (да и другой тоже). Выражение построено на игре слов: было, былое, быльё.
Бытие определяет сознание. Окружающая действительность формирует мировоззрение человека. Бытие – существование (в окружающем реальном мире); сознание – понимание человеком окружающего (объективного) мира и своего места в нем, мировоззрение. Формула материализма, постулирующая первичность материального мира и вторичность сознания (мир, в котором живет человек, является первопричиной, источником всех его идей, убеждений). Часть высказывания К. Маркса (1818-1883), которое является основой материалистического понимания истории: «Не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие определяет их сознание» (К. Маркс, «К критике политической экономии» (1859), Введение).
Быть или не быть – вот в чем вопрос. Выражение колебания при принятии какого-либо решения. Начало монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н. А. Полевого (1837).
Быть начеку. Быть бдительным, внимательным, готовым к чему-либо. Водитель за рулем всегда должен быть начеку. Слово «начеку» возникло в результате слияния предлога «на» и исчезнувшего из языка существительного «чек», означавшего «стража», «охранение». Буквально: быть на страже, настороже.
Вавилон. Символ могущества, власти и необыкновенной роскоши. Новым Вавилоном называют те или иные столицы, крупные современные города или места, находящиеся на пике своего развития и могущества, притягивающие большое количество людей. Абу-Даби – это Новый Вавилон современности. Вавилон (аккад. Babilim – «врата богов») – исторический город, появившийся в Месопотамии (междуречье Евфрата и Тигра) приблизительно в 1900 году до н. э., или четыре тысячи лет назад. В период своего расцвета город был одним из первых мегаполисов мира, столицей, сосредоточившей в себе несметные богатства; в нем проживало более ста тысяч человек. Его цари, среди которых имена таких исторических личностей как Хаммурапи, Навуходоносор, Валтасар, строили великолепные храмы и дворцы, поражающие современников и историков своей роскошью и величием. Вавилон процветал почти полтора тысячелетия. В 539 году до н. э. был занят войсками персидского царя Кира II Великого и утратил самостоятельность. Последним известным правителем Вавилона был Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.), сделавший его столицей своей империи. После смерти Александра город постепенно стал приходить в упадок и терять свое значение. Но его былое великолепие остается в исторической памяти человечества как символ могущества и богатства. Название города пережило тысячелетия и сам город, став именем нарицательным.
Вавилонская башня. Так говорят о каком-либо очень высоком сооружении. Небоскреб Бурдж-Халифа – современная вавилонская башня. Так называли башню, которой посвящено библейское предание, изложенное в 11-й главе книги Бытие. Согласно этому преданию, после Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, говорившем на одном языке. Люди построили город, названный Вавилоном, а в нем начали строить башню до небес, чтобы «сделать себе имя». Строительство башни было прервано Богом, который создал новые языки для разных людей, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. История о Вавилонской башне объясняет появление различных языков после Всемирного потопа.
Вавилонское столпотворение. Беспорядок, шум, суматоха. (Церк.-слав.: столпотворение — строение столпа, башни.) Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, 11, 1-9).
Вакханалия. Крайняя степень разгула и беспорядка; неуемное веселье; шумная попойка. В Древнем Риме так называли празднество с массовыми гуляниями в честь бога виноделия Вакха (Диониса), которые обычно сопровождались пьянством, оргиями и нередко насилием и убийствами.
Валаамова ослица. Так называют молчаливых и покорных людей, неожиданно заговоривших, запротестовавших. Термин возник из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев (Числа, 22, 27-28).
Валить с больной головы на здоровую. Перекладывать вину с виноватого на невиновного. Раньше все фразеологизмы были в прямом значении, и первоначально это выражение означало «заразить кого-то, передать болезнь кому-то». Например, заболел человек – голова болела, температурил, грипповал, а потом других заразил: свалил с больной головы на здоровую, потому что сам уже выздоровел, а те, кому вирус передал, еще болели, так как свалились позже. Одно из значений глагола свалиться – заболеть, слечь в постель.
Валтасаров пир. Отчасти аналогично выражению пир во время чумы. Разгульное веселье на фоне общего бедствия, которое грозит пирующим. По библейской легенде последний вавилонский царь Валтасар устроил пир во время осады города персами. В тот же день царь погиб, а царство его было завоевано.
Вальпургиева ночь. Неистовый разгул; буйная пирушка (как правило, ночью). Аналогично: шабаш. Устроили такую вальпургиеву ночь, что вся деревня проснулась. По средневековым религиозным поверьям, в ночь на день Святой Вальпургии (с 30 апреля на 1 мая) ведьмы, колдуны и прочая нечисть слетались на дикую гору Брокен в Германии для неистового веселья и бешеных плясок. Такой шабаш ведьм изобразил немецкий поэт Гете в своей трагедии «Фауст» и французский композитор Гуно в одной из сцен своей оперы.
Валять дурака. У фразы два значения: 1 – притворяться глупым, паясничать; 2 – праздно проводить время, бездельничать. Выражение связано с детской игрушкой неваляшкой, обычно представляющей собой Иванушку-дурачка (ваньку-встаньку), которого пытаются повалить. Отсюда просторечный вариант выражения: валять ваньку. Фразеологизм в 1-м значении получил распространение из-за несуразности такого занятия для взрослых.
Вандал. Тот, кто умышленно и, как правило, бессмысленно уничтожает или портит культурные и материальные ценности, принадлежащие другим людям или обществу. Пальмира продолжает разрушаться вандалами. В 455 году вандалы (древнегерманские племена) осадили Рим. Навстречу осаждавшим вышел папа Лев I (390-461) и получил от их короля Гейзериха (389-477) обещание не сжигать город. После этого вандалы беспрепятственно вступили в Рим и в течение 14 дней разграбили его. Разрушительные последствия нашествия вандалов на Рим – уже не первого из пережитых им варварских набегов – были столь велики, что название этого племени стало нарицательным (с конца XIX века) для грабителей и громил, умышленно уничтожающих какие-либо ценности.
Вандализм. Умышленное уничтожение культурных и материальных ценностей; порча чужого имущества; любые аморальные деструктивные действия, направленные на разрушение чего-либо. Разбитые стекла – следы вандализма. Вандалы – древнегерманский союз племен, близкий готам, ставший известным в эпоху Великого переселения народов (IV-VII вв.). Хотя вандалы в июне 455 года под предводительством Гейзериха и разграбили Рим, их поведение не сильно отличалось от принятого в то время — они скорее вывозили ценности, чем уничтожали их. Возможно, слава диких и бескультурных «варваров» связана с жестоким преследованием никейцев-ортодоксов и разрушением их церквей в вандальском королевстве на севере Африки.
Варвар. Презрительное обозначение грубого и некультурного человека. Возникло от barbaros – «непонятно болтающий». Так греки называли тех, кто не говорил на их языке.
Варфоломеевская ночь. Массовое избиение, истребление кого-либо; внезапное уничтожение большого количества людей. Происхождение термина связано с историческим событием. В Париже в ночь на праздник святого Варфоломея с 23 на 24 августа 1572 года католики наметили избиение гугенотов – протестантов, сторонников преобразования католической церкви. Ночью у городской ратуши собрались католики, у каждого на рукаве была белая повязка, а на шляпе – белый крест, чтобы узнавать своих в темноте. Все дома гугенотов были отмечены заранее белыми крестами. По сигналу колокола католики врывались в дома и избивали не ожидваших нападения гугенотов. В Варфоломеевскую ночь погибли десятки тысяч человек.
Вассал. Gvas (кельтск.) – слуга. Подчиненный; зависимое лицо, общественная группа или государство, покорно выполняющее веления тех, от кого оно зависит (например, влиятельных финансовых кругов, сильного государства). США не нужны союзники, им нужны вассалы. Первоначально – феодал, зависевший от более крупного феодала-сюзерена и получавший от него за несение военной службы и выполнение других обязанностей земельные владения и покровительство.
Вашими (твоими) бы устами да мёд пить. Было бы очень хорошо, если бы вы оказались правы. Так говорят в ответ на добрые предсказания, благоприятные предположения, слова утешения, выражая надежду на их исполнение (при этом, зачастую, сомневаясь в их осуществлении). «Я знала, что он тебя безумно любит!». – «Да, любит! Хорошо бы твоими устами мед пить!» (А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов»). Мед – вкусный хмельной напиток.
Вашими (твоими) молитвами. Неплохо; нормально; по-разному; так себе. Так говорят, обычно в шутку или в качестве вежливой отговорки, в ответ на вопрос о делах, здоровье или о жизни вообще, имея в виду нейтральное (ни плохое, ни хорошее) их состояние. Буквально: в моей жизни всё складывается так, как ты молишься за меня (как ты мне этого желаешь). «Он по-прежнему был в поддевке и в вышитой сорочке и, когда я спросил его о здоровье, ответил: «Вашими молитвами» (А. П. Чехов, «Дом с мезонином», 1896).
Ваш покорный слуга. Я (в третьем лице). Обычно фразу употребляют, имея в виду себя, выражая свое почтние к собеседнику, слушателям, читателям, иногда с долей иронии. Ваш покорный слуга рад вас видеть. Раньше, когда в обществе сплошь и рядом были слуги и господа, фраза имела прямой смысл; позже стала формулой вежливости при заключении письма и в общении.
В бараний рог согнуть (скрутить). Принудить, притеснить кого-то; применить силу. Враги хотят тебя в бараний рог согнуть. Бараний рог имеет согнуто-скрученную форму, похожую на спираль.
Вбивать клин. Разобщать кого-либо с кем-либо; настраивать друг против друга; ссорить. Распуская сплетни, она вбивала клин между влюбленными. Дрова раскалывают, вбивая клин.
В бочке мёда ложка дёгтя. Незначительная, но досадная мелочь способна испортить всё хорошее — доброе начинание, приятное впечатление, веселое настроение и т.д. В поговорке отражена способность дегтя — темной густой жидкости с резким неприятным запахом, которой смазывали тележные колеса — при попадании в какое-либо вязкое вещество или жидкость растворяться в них и распространять свой запах. Прямой смысл поговорки: даже небольшое количество дегтя испортит своим запахом целую бочку меда.
В Греции всё есть. Утвердительный шуточный ответ собеседника на вопрос, а есть ли что-либо у него или где-то, у кого-то в наличии. Так неизменно отвечает в водевиле А. П. Чехова «Свадьба» в состоянии подпития грек-кондитер Дымба на вопросы пьяного Жигалова: «А тигры у вас в Греции есть?» – «Есть!» – «А львы?» – «И львы есть… В Греции всё есть».
Век Астреи. Счастливая пора. В греческой мифологии Астрея – богиня справедливости. Время, когда она находилась на земле, было счастливым – люди не знали ни забот, ни страданий. Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Устаревшее выражение, в живой речи почти не встречается; сейчас чаще говорят: золотой век.
Век живи – век учись. Всегда следует чему-либо учиться, даже будучи очень опытным; человек должен оставаться открытым для новых знаний. Часто эту поговорку произносят, когда в достаточно зрелом уже возрасте открывают для себя какое-нибудь простое знание или метод. Недавно научился правильно заводить автомобиль в сильный мороз – век живи, век учись. Часть высказывания Сенеки: «Век живи – век учись тому, как следует жить». Также существует переделанная шутливая пословица: Век живи – век учись, а дураком помрешь (хоть всю жизнь чему-нибудь учись, а познать всё невозможно).
Великий и могучий. Русский язык. Обычно так говорят, когда хотят передать большую степень восхищения достоинством и богатством русского языка (который является одним из самых выразительных в мире). Иностранный посол начал изучать великий и могучий. Сокращение крылатого выражения: великий, могучий, правдивый и свободный русский язык (которое народ подхватил и стал передавать из уст в уста) из произведения русского писателя И. С. Тургенева «Русский язык» (1882):
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
Венера. В образной поэтической речи – красивая женщина. В римской мифологии – богиня любви и красоты.
Веревки вить. Управлять кем-либо, подчинив его своему влиянию; манипулировать. Из него можно веревки вить. Выражение появилось в крестьянском быту: чем мягче волокно, тем легче из него вить веревки.
Вермахт. Wehrmacht (нем.) — вооружнные силы (от wehr — оружие и macht — сила, мощь). Так называют вооруженные силы нацистской Германии в 1935-1945 гг. Под Сталинградом были пленены 24 генерала вермахта во главе с фельдмаршалом Ф. Паулюсом. Изначально так назывались в немецкоязычных странах (Германии, Австрии) вооруженные силы любой страны. Свое нынешнее значение слово получило во времена прихода к власти Национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП) под руководством фюрера. Закон о создании вермахта, включавшего в себя сухопутные войска (Heer), военно-морской флот (Kriegsmarine) и военно-воздушные силы (Luftwaffe), был принят в 1935 году. По сути вермахт представлял собой возрожденную военную мощь Германии, сменившую так называемый рейхсвер (Reichswehr) — имперские силы обороны, ограниченные по численности Версальским мирным договором (1919) после поражения Германии в Первой мировой войне.
Вернемся к нашим баранам. Revenons a nos moutons (фр.). Эту фразу обычно произносят в том случае, когда разговор ушел далеко от первоначальной темы. Выражение появилось из французского фарса (комического жанра средневекового театра) «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене. В нем некий суконщик на суде против пастуха, укравшего у него трех баранов, обнаружив, что в зале находится другой его обидчик – защитник пастуха адвокат Патлен, задолжавший ему за шесть локтей сукна, – забывает про баранов и начинает наседать на адвоката, требуя возврата денег за сукно. Судья вынужден неоднократно прерывать суконщика, требуя вернуться к предмету настоящего судебного разбирательства, к краже баранов.
Вертихвостка. Непостоянная женщина; легкомысленная и кокетливая девушка, которая флиртует со многими парнями. Буквально: та, которая вертит хвостом (видимо, как кошка, привлекающая внимание котов).
Верхушка (вершина) айсберга. Явная, видная всем часть какого-либо явления, основная часть которого скрыта; малая часть чего-либо. Скандал, связанный со взяткой – это верхушка коррупционного айсберга. Выражение основано на факте, что видимая над водой часть айсберга составляет примерно 1/10 его часть, а большая часть ледяной глыбы скрыта под водой.
Весеннее обострение. Так говорят о странном, неадекватном поведении некоторых людей, обычно весной. У тебя что, весеннее обострение началось? Весной всё ярче светит солнце, природа просыпается после зимнего сна, тело и душа испытывают прилив сил и энергии. Именно весной у людей (да и у животных) чаще происходят перепады настроения. Весной мы слышим вой мартовских котов. Многие люди в это время года испытывают необычайный душевный подъем, прилив сил и эмоций, пребывают в состоянии эйфории, но затем веселость сменяется вспышками гнева и раздражительности. Психиатры отмечают весной обострение алкоголизма, наркомании, игромании. Особенно ярко весеннее обострение может проявляться у неуравновешенных людей с психическими отклонениями.
Весталка. Благопристойная целомудренная девушка. Весталки (лат. virgo vestalis) – жрицы Весты (греческой Гестии), богини-покровительницы семейного очага и жертвенного огня в Древнем Риме, пользовавшиеся большим уважением и почетом. Их было от 4 до 6, принимали в их число девочек в возрасте от 6 до 10 лет на 30 лет. От них требовалось строгое целомудрие и поддержание священного огня в храме Весты. За нарушение обета невинности их заживо зарывали в землю. Оскорбивший каким-либо образом весталку, например, попытавшийся проскользнуть под ее носилками, карался смертью. Если весталка встречала преступника, которого вели на казнь, то она могла освободить его от наказания одним своим словом.
Весы Фемиды. Правосудие. Фемида в греческой мифологии – богиня правосудия. Имя ее стало символом правосудия.
Вечный город. Так стали называть Рим еще в I веке до нашей эры, когда он был уже очень старым, но не стареющим городом; так его называют и теперь. Это устойчивое в мировой литературе наименование Рима восходит к 5-й элегии второй книги элегий римского поэта Тибулла (ок. 50-19 гг. до н. э.). Как огромный культурный комплекс, Рим включает в себя наследие античности, христианства, Возрождения и нашей эпохи. Долгая история города не была гладкой: он знал времена не только расцвета, но и упадка, когда жизнь в нем едва теплилась. Рим устоял перед всеми превратностями судьбы, а сам факт его существования давно стал восприниматься как символ вечной творческой энергии человека.
Вещь в себе. Ding an sich (нем.) Предмет в своей сущности, независимо от субъективных форм восприятия и познания. Так в философии определяется непознаваемая сущность явлений. Термин из произведения «Критика чистого разума» (1781) немецкого философа Иммануила Канта (1724-1804).
В зародыше. В самом начале развития чего-либо; на ранней стадии. Буквально: в зачатке. Итальянский фашизм в своем зародыше был республиканским. Зародыш (эмбрион) – зачаток организма.
В зените славы. Так говорят про людей, известность которых дошла до высшей точки. Популярный исполнитель находится в зените славы. Зенит – наивысшая точка небосвода, которая находится прямо над нашей головой, самый верх неба.
Взялся за гуж – не говори, что не дюж. Взялся за дело – доведи его до конца; дал слово – сдержи. Гуж – часть конской упряжи (петля у хомута, служащая для скрепления оглобель с дугой), через которую передается тяговое усилие от лошади к повозке; от него происходит название «гужевой транспорт». Дюж – силен, крепок. Буквально: если уж впрягся, то потом не говори, что не осилишь.
Взятки гладки. Так обычно говорят о людях, от которых невозможно добиться чего-либо, с которых нечего взять. Выражение связано со взяточничеством подьячих, воевод и других чиновных лиц средневековой Руси. Гладкими (никакими, нулевыми) взятки были у тех (взяткодателей), кому дать было нечего или же у тех, кто мог себе позволить ничего не давать чиновникам.
Взять (брать) за душу (живое, сердце). Произвести сильное впечатление; вызвать яркие эмоции; взволновать. Обычно так говорят о появлении глубоких чувств у кого-либо от увиденного, услышанного, прочитанного и т.д.
Взять на заметку. Запомнить что-либо как нечто важное для дальнейшего использования; отметить для себя какую-либо информацию. Взял на заметку полезный совет. Буквально: кратко записать.
Взять на карандаш. Взять на заметку что-либо с целью дальнейшего контроля; записать для памяти. Чтобы не забыть детали, возьми их на карандаш. Скорее всего, выражение появилось в среде журналистов, репортеров, писателей до появления авторучек, когда карандаши были распространенным инструментом для письма и рисования.
Взять себя в руки. Добиться самообладания, сделав усилие над собой, сдерживая свои чувства и эмоции.
Видит око, да зуб неймёт. Так говорят о том, что находится близко и кажется достижимым, а на самом деле оказывается недоступным; о превышении желаний над возможностями. Попросту: хочется, но не можется. Буквально: глаз видит, а зуб не может (о еде, которая видна, но недоступна). Пословица из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (не исключено, что писатель позаимствовал ее из народного фольклора):
А кисти сочные, как яхоны, горят,
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним не зайдет,
Хоть видит око, да зуб неймет
.
Визави. Vis-a-vis (фр.) — лицом к лицу. Друг против друга, соперники; тот, кто находится напротив; оппонент. Наш борец, в отличие от своего визави, вышел на татами вовремя.
Викторина. Что-либо, связанное с вопросами и ответами. Не свидание, а викторина какая-то. Так называется интеллектуальная игра, заключающаяся в ответах на вопросы из различных областей знания. Музыкальная викторина. Литературная викторина. Киновикторина. Т.к. в викторине выявляется победитель, иногда это слово связывают со словом «победа» (от лат. Viktoria), но это не совсем так. Придумал его в 1920-х годах известный советский журналист и писатель Михаил Кольцов в качестве названия газетной подборки, включающей в себя различные вопросы, шарады, ребусы и т.п. Готовил эту развлекательную полосу некий Виктор, сотрудник газеты, от имени которого и произошел термин. По другой версии, Кольцов решил назвать газетный раздел в честь балерины Большого театра Викторины Кригер, случайно увидев объявление о ее выступлении.
Вилами на воде писано. Нечто очень сомнительное, неясное, исчезающее так же быстро, как круги на воде. Первоначальное значение слова «вилы» – круги, а не сельскохозяйственное орудие (например, вилок капусты). Слово вышло из употребления, а выражение, тем не менее, осталось.
Висеть на волоске (ниточке). Оказаться в опасности; находиться под угрозой гибели. Оборот чаще всего употребляется со словом «жизнь». Его жизнь висела на волоске. По одной из версий, происхождение выражения связывают с легендой о сиракузском тиране Дионисии, который, желая показать сложность положения владыки, усадил своего придворного вельможу Дамокла в кресло, над которым на конском волосе висел острый меч (отсюда идет и аналогичное выражение дамоклов меч). По другой версии, выражение содержит простое и понятное сравнение с волоском, как с непрочной нитью.
Висеть на хвосте. Настигать, догонять кого-либо; выслеживать, шпионить. Подозрительный автомобиль висел на хвосте. Охотничье выражение, означающее быть на очень близком расстоянии от преследуемого зверя (говорится о гончих и о доезжачем, который находится в этот момент при собаках).
Витать в облаках. Предаваться несбыточным мечтам, уходить от действительности. В древности считалось, что на небе (в облаках) живут боги и духи. Старославянский глагол «витать» имел значение «жить». Поэтому «витать в облаках» раньше значило «жить там, где живут боги».
В каждой бочке затычка. Так говорят об активном инициативном человеке, который сует нос во все дела, зачастую в такие, в которых он некомпетентен и когда его об этом не просят. Такие люди обычно надоедают окружающим, поэтому их не любят и не уважают.
Вкалывать. Тяжело и много работать. Вкалывал с утра до вечера. Возможно, слово происходит от «колоть» (дрова) – рубщик дров сначала вкалывает топор в полено, а потом разрубает его.
В кусты. Так говорят (обычно неодобрительно) об устранении от какого-то опасного или ответственного дела. Чуть что, сразу в кусты. В кустах можно спрятаться, отсидеться.
Владеть пером. Владеть литературным жанром; искусно писать. Пером владел он в совершенстве. Раньше писали гусиными перьями.
Власти предержащие (или власть предержащая). Лица, облеченные властью; руководство. Так обычно иронично называют какое-либо начальство. У властей предержащих совесть нечиста; власть предержащую мало беспокоят нужды простых людей. Цитата из текста Послания апостола Павла к римлянам (13, 1-5) о повиновении властям: «Всяка душа властей предержащим да повинуется. Несть бо власть аще не от бога». По-церковнославянски слово «предержащий» значит: главный, высший. Буквальный смысл выражения: высшая власть.
Властитель дум. Так говорят о каком-либо великом или выдающемся человеке, деятельность которого оказала сильное влияние на умы современников. Выражение из стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1825), в котором поэт назвал «властителями дум» Наполеона и Байрона.
Власть тьмы. Так характеризуют невежество, культурную отсталость (как правило, массовые). Выражение стало крылатым после появления драмы Л. Н. Толстого (1828-1910) «Власть тьмы, или Коготок увяз – всей птичке пропасть» (1886).
В мгновение ока. Очень быстро; мгновенно, моментально. Истребитель в мгновение ока скрылся в облаках. Буквально: так же быстро, как моргнуть глазом (оком).
Внести свою лепту. Сделать небольшой, но искренний вклад в общее дело. Лепта – это самая мелкая древняя монета. В одной из притч Евангелия рассказывается о бедной вдове, которая во время сбора пожертвований в храме положила в жертвенную чашу всё, что у нее было, – две жалкие лепты. В притче говорится, что Богу эти лепты вдовы были приятнее богатых даров знатных людей.
В ногах правды нет. Приглашение присесть. По одной из версий, выражение возникло в связи с тем, что помещик, обнаружив какую-либо пропажу, собирал крестьян и заставлял их стоять, пока они не назовут виновного.
Во весь опор. Передвигаться максимально быстро, изо всех сил. Неслись во весь опор. Изначально выражение относилось к бегу лошади, который сейчас называют «галоп». Лошадь которая несется галопом, опирается (делает опор) одновременно на две задние ноги и делает ими мощный толчок. Впоследствии так стали говорить о быстром беге любого животного или человека. Обычно выражение употребляется со словами: мчаться, бежать, скакать, нестись...
Во главу угла (поставить). Самое важное в чем-то. Аналогично: краеугольный камень. Во главе угла мы поставили задачу диверсификации экономики. Древним зодчим, строившим из камня, особенно трудно давалась пригонка углов зданий. Камни, которые образовывали угол строений (которые ставили во главу угла), носили название «краеугольных»; их нужно было тщательно подгонять, так как от этого во многом зависела прочность строения.
В огороде бузина, а в Киеве дядька. Нелогичное рассуждение; бессмыслица. В данной поговорке в шутливой форме соединены два предложения, в которых предметы несопоставимы друг с другом. Обычно так говорят в случае, когда рассказчик внезапно перескакивает с одной темы на другую, никак не соотносящуюся с предыдущей, или делает очевидно противоестественные выводы; о бессвязных рассуждениях. Популярным это выражение стало, по всей видимости, благодаря статье В. Переверзева из литературной энциклопедии, изданной в конце 20-х годов XX века, о Гоголе и его творчестве, в которой он писал: «Из них [стилистических приемов Гоголя] в первую очередь нужно упомянуть об алогизмах, т.е. о фразах, составленных совершенно нелогично, по типу "в огороде бузина, а в Киеве дядька". Алогизмами пестрит речь гоголевских героев; невежество, глупость и пустомыслие мелкопоместных существователей находят свое выражение в высказывании всевозможных нелепых гипотез, в выставлении невероятных доводов для доказательства своих мыслей».
Водить за нос. Обманывать обещаниями. Это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Дрессировщики водили медведей за продетое в нос кольцо и заставляли их делать разные выкрутасы, обманывая обещанием подачки.
В одной лодке. Находиться в одной ситуации; испытывать одинаковые трудности. Так говорят, когда хотят подчеркнуть, что в данном случае разных людей связывают общие задачи. Мы оба в одной лодке. Английская идиома (in the same boat), содержащая понятную образную аналогию.
Водой не разольёшь. Так говорят о тех, кто очень дружен; о неразлучных друзьях, которые всегда вместе. Дружбу крепкую не разлить водой. Также говорят: не разлей вода. Коля и Петя – друзья не разлей вода. Выражение появилось из наблюдений. Было замечено, что разнять дерущихся животных, которые сцепились друг с другом, не так легко, как, например, дерущихся мальчишек. Зато их можно легко разнять, окатив водой.
Водораздел. В переносном смысле так называют границу, разделяющую какие-либо явления (понятия, суждения и т.п.). Происходящее сегодня – это водораздел между двумя возможными устройствами государства, где нам доведется жить. В прямом значении водораздел – это возвышенная местность, разделяющая бассейны двух или нескольких рек, направляя сток вод по разным склонам (например, Среднерусская возвышенность является водоразделом рек, текущих в Балтийское и Каспийское моря).
Воды не замутит. Так говорили о порядочном человеке, учтивом по отношению к окружающим (сейчас уже говорят редко). Он хороший человек, воды не замутит. Выражение присутствует во многих языках и содержит понятный прямой смысл. Раньше всюду женщины стирали одежду на берегах рек. Доброжелательные при этом старались не мутить речную воду, чтобы не вредить тем, которые расположились ниже по течению. Точно так же человек, не заботясь о соседях, черпал воду из реки или ручья неаккуратно (мутил воду), предоставляя тем, кто находился ниже его по течению пить грязную воду.
Вожжа под хвост попала. Так говорят про того, кто неожиданно становится взбалмошным, неуравновешенным; о неоправданно несдержанном, капризном поведении. Выражение ранее применялось по отношению к лошадям в упряжке не в переносном, а в прямом смысле.
Воздушные замки. Неосуществимые планы; несбыточные мечты. Мечтатель строит воздушные замки. В 1095 году Генрих Бургундский (1066-1112) одержал важную победу над маврами, состоя на службе у испанского короля Альфонса VI (1043-1109). За это король наградил его феодальным поместьем близ Порту, где Генрих возвел великолепные замки. Многие его современники мечтали об аналогичном успехе, но не смогли его достичь. Поэтому о них стали говорить, что они строят воздушные замки.
Возить воду (на ком-либо). Взваливать на кого-либо тяжелую работу; обременять, нещадно эксплуатировать кого-либо, пользуясь его безотказностью. Стоит только дать слабину, и на тебе начнут воду возить. Часть пословицы: На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются. В старину строптивые, злые лошади чаще всего попадали в водовозки и в результате становились разбитыми клячами.
Возраст Христа. 33-летний возраст. Оставлен за спиной возраст Христа. Иисус Христос был распят в возрасте 33 года.
Войти в раж. Сильно увлечься чем-либо; войти в азарт. Обличая нарушителей, люди входят в раж, из которого выйти непросто. Слово «раж» в русском языке означает сильно возбужденное эмоциональное состояние (корень в словах «кураж», «мандраж»), происходит от французского rage – ярость, неистовство.
Волк в овечьей шкуре. Человек, скрывающий дурные намерения под маской добродетели. Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».
Волосы дыбом. Очень страшно. При одной мысли о том, что в наше время возможна эпидемия чумы, волосы встают дыбом. Выражение появилось из наблюдений за животными: у кошек и собак при появлении опасности поднимается шерсть.
Волчий билет. Документ, содержащий отрицательные, компрометирующие характеристики, не дающие его обладателю возможности получения в дальнейшем хорошей работы, должности или других благ. В дореволюционной России так называли паспорт с отметками, свидетельствующими о неблагонадежности его обладателя и лишающий его каких-либо гражданских прав. По одной из версий, термин произошел от прозвища обитателей ночлежного дома «Сухой овраг», который находился между Хитровской площадью и Свиньинским переулком в Москве: этих ночлежников называли «волками Сухого оврага». Среди них было множество мелких уголовников, нищих и административно высланных, то есть лиц, обладавших «волчьими паспортами» — документами, по которым нельзя было жить в Москве.
Ворона в павлиньих перьях. Так говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение. Выражение появилось благодаря басне И. А. Крылова «Ворона» (1825). Ворона, утыкав себе хвост павлиньими перьями, была уверена в том, что ее примут за сестру Пав. Но Павы ощипали ее так, что на ней не осталось даже собственных перьев. Ворона ки­нулась к своим собратьям, но те не узнали ее. «И кончились ее затеи тем, что от Ворон она отстала, а к Павам так и не пристала».
Ворон ворону глаз не выклюет. Comix cornici nunquam confodit oculum (лат.) Дурные люди легко понимают друг друга и стараются соблюдать взаимные интересы. Пословица известна со времен Древнего Рима.
Воспрянуть духом. Обрести уверенность; испытать душевный подъем; оживиться. Так говорят о том, кто преодолел чувство подавленности, уныния, поверив в свои силы или в хороший исход какого-либо дела. Стоило Суворову появиться перед армией – и солдаты моментально воспряли духом. Воспрянуть (устар.) – подняться, встать, вскочить. Дух – душа, настроение.
Восстать, как Феникс из пепла. Возрождение и обновление чего-либо. В греческой мифологии Феникс – сказочная птица, похожая на орла, покрытая огненно-красным и золотым оперением. Живет она 500 лет, а перед смертью сжигает себя, но тут же возрождается из пепла.
Восток – дело тонкое. Так говорят о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Выражение иногда употребляется по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях слово «восток» обычно заменяется другим). Женитьба – дело тонкое. Реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме «Белое солнце пустыни» (1969, реж. В. Мотыль), обращенная к юному красноармейцу Петрухе.
Восьмое чудо света. Что-либо необычное, удивительное, выдающееся. В древности было семь рукотворных чудес света, которые так прочно вошли в сознание людей, что всякое новое замечательное достижение называют восьмым чудом света.
Вот где собака зарыта. Понять суть какого-либо явления; докопаться до истины. Есть несколько версий происхождения фразы. По одной из них, выражение придумали кладоискатели, которые из суеверного страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно говорили о черном псе (собаке), подразумевая клад.
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Так говорят о внезапных переменах к худшему; резком ограничении свободы действий. Выражение возникло в связи с отменой права перехода крестьян от одного помещика к другому раз в году в день святого Георгия, или Юрия.
Вотчина. Территория, место, где кто-либо является полноправным хозяином. Факультет – вотчина декана. Так называли на Руси комплекс феодальной собственности (земля, недвижимое имущество, инвентарь, права на холопов). Вотчина представляла собой родовое наследственное владение, отсюда и происхождение термина от древнерусского слова «отчина», то есть отцовская собственность.
В пику. Сделать что-либо назло кому-либо; досадить. Депутат сделал заявление в пику спикеру. Выражение произошло от французского слова pique – ссора, размолвка, колкость.
Впитать с молоком матери. Усвоить что-либо с ранних лет. Любовь к труду и уважение к традициям японцы впитывают буквально с молоком матери. Молоком матери питаются младенцы.
В поте лица. Усердно трудиться. Уже которую неделю Леонардо в поте лица снимается у Тарантино. Выражение из библейского мифа. Изгоняя Адама из рая, Бог сказал ему: «В поте лица твоего будешь есть хлеб» (тяжким трудом добывать хлеб). (Бытие, 3, 19).
В пух и прах (разбить, разгромить, раскритиковать). Совершенно, окончательно, полностью, совсем. Доклад раскритиковали в пух и прах. Буквально: раздробить на мелкие частички.
Время разбрасывать камни и время собирать камни. Всему свое время. Цитата из Ветхого Завета (Екклесиаст, 3): «Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное; время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить; время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий; время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать; время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить; время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру».
Всевидящее око. Выражение применяется к осведомленным людям или организациям, от которых ничего нельзя утаить. Всевидящее око масонов контролирует новый мировой порядок. Выражение заимствовано из христианской символики, в которой «промысл божий», провиденье, изображается в виде глаза (ока) в лучах, заключенного в треугольник.
Все дороги ведут в Рим. Так говорят о каких-либо действиях, которые ведут к какому-нибудь определенному, как правило, предсказуемому результату. Если ты постоянно нарушаешь закон, то, в конце концов, сядешь в тюрьму – все дороги ведут в Рим. Средневековая пословица, вошедшая в литературную речь, вероятно, из басни Лафонтена (1621-1695) «Третейский судья, брат милосердия и пустынник». Но возникло выражение гораздо раньше, еще в Древнем Риме, и имело буквальный смысл: уже в античные времена Рим был наречен «Вечным городом», куда вели все дороги. Когда римляне активно приращивали свои территории за счет завоеваний, то для удержания своих новых провинций вынуждены были строить новые, хорошие дороги, благодаря которым и подати могли бы доставляться в столицу вовремя, и курьерская связь работала бы исправно, и воинские отряды могли бы быстро перебрасываться в варварские провинции в случае бунта. Дорожное строительство происходило очень активно и уже в начале II века, во времена Траяна, в Римской империи существовало около ста тысяч километров государственных дорог, преимущественно с твердым покрытием, которые были хорошо обустроены и содержались в отличном эксплуатационном состоянии. Поэтому раньше все дороги в римских провинциях действительно вели в Рим.
В семье не без урода. В любом коллективе всегда найдется человек, который отличается от остальных в худшую сторону. Часто так говорят, когда какой-либо родственник, как правило, один из детей в добропорядочной семье, совершил что-то плохое. По одной из версий, поговорка изначально имела положительный смысл и подтверждала истину, что во всякой семье при наличии детей в обязательном порядке имеется первенец, родоначальник новой семьи, то есть стоящий «у рода». По другой версии, корни поговорки уходят в те далекие времена, когда при малочисленности населения браки часто заключались между родственниками, поэтому в семьях нередко рождались дети с уродством или умственными отклонениями. Третья версия гласит, что выражение имеет прямой смысл: в большой семье всегда найдется человек, который разительно отличен от всех остальных. Также выражение присутствует в басне И. А. Крылова «Слон на воеводстве» (1808):
Хоть, кажется, слонов и умная порода,
Однако же в семье не без урода:
Наш воевода в родню был толст,
Да не в родню был прост

Всё гнило в Датском королевстве. Тяжелая ситуация в каком-либо деле; непорядок. Выражение из трагедии Шекспира «Гамлет».
Всё к лучшему (в этом лучшем из миров). Что бы ни случилось, это закончится хорошо и будет полезно. Иногда так говорят с долей иронии. Выражение из повести Вольтера (1694-1778) «Кандид, или оптимизм» (1759).
Всё свое ношу с собой. Вести скромный, аскетичный образ жизни. Выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Всё свое ношу с собой». Это выражение часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону: Omnia mea mecum porto.
Всё смешалось в доме Облонских. Большие, неожиданные, не очень приятные перемены в жизни; беспорядок, неразбериха. Выражение из начала романа Льва Толстого «Анна Каренина»: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Всё смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме. Положение это продолжалось уже третий день и мучительно чувствовалось и самими супругами, и всеми членами семьи, и домочадцами. Все члены семьи и домочадцы чувствовали, что нет смысла в их сожительстве и что на каждом постоялом дворе случайно сошедшиеся люди более связаны между собой, чем они, члены семьи и домочадцы Облонских. Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому, как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел вчера со двора, во время самого обеда; черная кухарка и кучер просили расчета».
Всё тайное становится явным. Обычно так говорят, когда хотят предостеречь кого-то от каких-то скрываемых недобрых поступков или когда хотят уверить других в своей честности и открытости; когда хотят подчеркнуть, что лучше не иметь тайн, которые в будущем могут раскрыться себе во вред. Не стоит хитрить с партнерами, потому что всё тайное когда-нибудь станет явным. Авторство выражения приписывают Сократу: «Всё тайное рано или поздно становится явным». Также в Евангелиях от Марка (гл. 4, ст. 22) и от Луки (гл. 8, ст. 17) сказано: «Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы». Выражение цитируется и на латыни: Quidquid latet apparebit (всё тайное станет явным).
Всё течет, всё изменяется. Это выражение, определяющее постоянную изменчивость всего, излагает сущность учения греческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 гг. до н. э.)
Вставлять палки в колеса. Мешать кому-либо в осуществлении задуманного. Оборот возник, видимо, в эпоху карет и дилижансов, когда для того, чтобы при необходимости остановить или не дать двигаться телеге, повозке, карете или какому-то другому колесному средству передвижения, применяли специальные палки.
Встать не с той ноги. Быть в плохом настроении без видимой причины. Ты что, не с той ноги встал? Раньше была такая примета, что если встать с левой ноги, то день будет неудачным (считалось что правая сторона – хорошая, а левая – плохая).
Всыпать по первое число. Сильно наказать кого-нибудь. Выражение пришло из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
Всякой твари по паре. Обычно так шутливо говорят о смешанном, пестром составе какой-либо группы, толпы, общества. На вечеринке было всякой твари по паре. Выражение из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся только один благочестивый Ной со своей семьей, так как Бог научил его построить ковчег (судно). Ной, по повелению Бога, взял с собой по семь пар «чистых» и по две пары «нечистых» всех пород животных, птиц и пресмыкающихся для сохранения жизни на земле после потопа (Бытие, 6, 19-20; 7, 1-8).
Втирать очки. Обманывать. Карточные шулеры, чтобы обмануть партнеров по игре, умели незаметно во время игры «втирать очки» – превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, вклеивая очко или замазывая его особым белым порошком. Отсюда также появились слова: очковтирательство – намеренный обман с целью представить что-либо в более выгодном свете, чем есть на самом деле; очковтиратель – ловкач, который умеет приукрасить свою работу, выдать плохое за хорошее.
В тихом омуте черти водятся. Тихий, незаметный человек, зачастую, способен на неожиданные поступки. Пословица исконно русская. Омут – глубокая яма на дне реки, озера. В таких местах, по народным поверьям, живут водяные и прочая нечистая сила (черти).
Вторая часть Мерлезонского балета. Так говорят о чем-либо долгом, утомительном. «Мерлезонский балет» – название одной из глав романа Александра Дюма «Три мушкетера» (это любимый балет короля, его ставят в ратуше, когда подвески доставляются королеве). Выражение стало популярным после выхода на экраны советского фильма «Д'Артаньян и три мушкетера» (1979, реж. Г. Юнгвальд-Хилькевич).
Второе дыхание. Новый прилив сил. Фразеологизм возник среди спортсменов, в основном среди бегунов. Когда спортсмен бежит, то, в конце концов, начинает уставать. Если дистанция длинная, то усталость становится нестерпимой, человеку не хватает дыхания, и он хочет остановится, чтобы отдышаться. Новички обычно останавливаются, а опытные бегуны продолжают бег, потому что знают, что вскоре усталость пройдет, дыхание восстановится и возникнет прилив новых сил – откроется второе дыхание. Еще не так давно, в последней четверти ХХ века, этот термин применяли только бегуны-стайеры. Сейчас же его используют не только в спорте, но и в различных других видах деятельности: о втором дыхании говорят ученые, утомленные работой; поэты, к которым вернулось вдохновение... «Он обрел второе дыхание», – сегодня так говорят о любом человеке, поборовшем упадок сил и утомление.
В три погибели (согнуться, согнуть). 1 – находиться в неудобной (согнутой) позе; сильно сутулиться. Следует согнуться в три погибели, чтобы залезть в тесный автомобиль. 2 – полностью подчинить кого-либо своей воле. «Будет бить тебя муж-привередник и свекровь в три погибели гнуть» (Н. А. Некрасов). Слово «погибель» в данном случае происходит не от «погибать», а от глагола «сгибать». Соответственно, три погибели означает троекратный изгиб. По одной из версий считается, что фраза возникла в пыточных камерах Московской Руси, где при применении некоторых способов пыток, людей буквально скручивали в три погибели.
Вуаля. Voi la (фр.) – вот. Смотрите-ка сюда; а это вы видели?; не ожидали? Так говорят, когда хотят подчеркнуть нечто удивительное или невероятное. Люди мечтают о панацее: выпил таблетку – и вуаля, все болезни сразу прошли. Слово популяризовали цирковые фокусники, произнося его во время эффектного финала фокуса. Вуаля! – И под шляпой оказался кролик.
В ус не дуть. Не проявлять беспокойства; не обращать внимания на какую-либо проблему, ничего не предпринимая; быть безразличным к происходящему. Зима на пороге, а мужик в ус не дует. Если человек дует через угол рта на свои усы, то это может являться одним из признаков его волнения.
В хвост и в гриву. Во всю прыть; изо всех сил. Вначале выражение касалось езды на лошадях, которых, для ускорения, стегали со всех сторон (и по хвосту, и по гриве), но потом распространилось шире.
В хлам. 1 – вдрызг (о сильной степени алкогольного опьянения). Пьяный в хлам. 2 – никуда не годный; вдребезги (о чем-либо поврежденном, разрушенном, испорченном). Разбил тачку в хлам. Сленговый термин. Хлам – рухлядь, мусор (от нем. schlamm – ил).
В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Попав в чужое общество, подчиняйся его законам, а не учи своим. Раньше монастырей было много и в каждом существовал свой Устав – правила поведения, общежития, службы и так далее. Пословица образовалась сначала как вполне конкретный совет монахам, приехавшим в чужой монастырь, не лезть там с советами и рассказами о том, как трактуются те или иные правила в их монастыре – приехал в гости, так подчиняйся здешнему Уставу. А потом уже совет стал пословицей и вышел за пределы монастырской практики.
В штыки (встречать, принимать, воспринимать). Выражать свое несогласие с чем-либо; относиться к мнениям других враждебно, неприязненно, предвзято; возражать, спорить, полемизировать. Так говорят, когда какое-либо лицо, группа занимает противоположную позицию по отношению к другому лицу (оппоненту), отвергая его мнения, предложения, результаты деятельности. Раздраженный человек принимает в штыки даже самые разумные аргументы. Буквальный смысл выражения: отражать штыками нападение противника.
Выбить из колеи. Нарушить привычный образ жизни; вывести из обычного состояния. Затяжные новогодние праздники выбивают многих из привычной рабочей колеи. Поскольку раньше дороги были грунтовыми, то телеги, кареты и прочие транспортные средства старались оснащать колесами, расположенными на таком расстоянии друг от друга на оси, чтобы оба их ряда (правый и левый) попадали в свою колею. По такой колее ехать было спокойно и относительно удобно, как и по снежной колее, оставляемой зимой санями. Если колеса или полозья выбивались из колеи, то езда становилась неудобной и менее быстрой.
Выбить (вышибить) из седла. Неожиданно лишить кого-либо достигнутого положения, душевного равновесия или уверенности в чем-либо. Уверенного человека трудно выбить из седла. Скорее всего, выражение появилось в эпоху средневековых рыцарских турниров. Если облаченного в тяжелые доспехи всадника выбивали из седла, ему трудно было вернуть свое прежнее положение на коне. Выбитый из седла рыцарь признавался побежденным.
Выбить почву из-под ног. Помешать кому-либо в каком-то деле; лишить уверенности в успехе. Буквально: лишить опоры. Никто и ничто не сможет выбить почву у меня из-под ног, я крепко стою на ногах.
Выбросить из головы. Забыть, не думать о чем-либо. Чтобы быть в хорошем расположении духа, надо выбросить из головы дурные мысли. Голова в данном выражении – синоним памяти, хранилища идей.
Выбросить (выкинуть, вышвырнуть) на улицу. Лишить средств к существованию, заработка; уволить с работы. Многие ученые понимают, что если будут открыто опровергать прибыльную парадигму несуществующего вируса, то будут выброшены на улицу. Буквально: выселить из жилища, оставить без пристанища.
Выводить на чистую воду. Разоблачать обманщика. Когда-то так говорили про рыбу, которую легче поймать в прозрачной воде, а в мутной воде или в зарослях камыша она может легко уйти от рыбака. Так и разоблаченный жулик: если все обстоятельства ясны, от разоблачения ему не уйти.
Выворачивать наизнанку. Представлять в ином свете; переиначивать что-либо; менять аргументы на противоположные; искажать какую-либо информацию, показывая ее с другой стороны. СМИ выворачивают факты наизнанку. Выражение содержит прямую аналогию с одеждой, вывернутой наизнанку (другой стороной).
Выдать на-гора. Проделать обширную работу в короткий срок. Уже через месяц писатель выдал на-гора целую книгу. Профессиональный шахтерский термин. Буквально: поднять на поверхность земли из шахты (руду, уголь и т.д.). Выдать уголь на-гора. Рядом с шахтой обычно есть отвал в виде довольно большой горы, на которую выдают руду из шахты.
Выдать с головой. Проговориться, выдать чужую тайну и тем навлечь на человека беду, неприятность. Язык тела выдал его с головой. Раньше словом «голова» обозначали личность свободного человека, а также свободу. На Руси одним из способов удовлетворения обиды и возмещения ущерба был акт «выдачи головой», по которому вор, должник, несостоятельный плательщик поступал в полное распоряжение истца и становился рабом последнего до полного возмещения причиненных убытков. Скорее всего, оборот образован путем сочетания выражений «выдать головой» (отдать на расправу) и «сдать с потрохами» (полностью предать).
Вызвать на ковер. Так говорят о вызове к начальству для строгого разговора. Выражение применяется со второй половины XX века. У советских руководителей было принято в кабинете на полу иметь ковер.
Выиграть сражение (бой, битву), но проиграть войну. Достичь малого, но упустить важное. Я не собираюсь выигрывать сражение, чтобы потом проиграть войну. Используется также обратная вариация фразы: проиграв битву, можно победить в войне. Зачастую они применяются в спорте, менеджменте и других видах деятельности, содержащих элементы борьбы. Сейчас фраза популярна во многом благодоря книге Роберта Грина «33 стратегии войны», одна глава которой называется «Проиграй битву, но выиграй войну: долгосрочная стратегия». Авторство выражения принадлежит Наполеону Бонапарту: «Можно выиграть бой, но проиграть сражение; можно выиграть сражение, но проиграть кампанию; можно выиграть кампанию, но проиграть войну».
Выйти в тираж. Потерять значение; закончить активную деятельность; уволиться. Он верит в свои силы и не хочет выходить в тираж. Выражение возникло около середины XIX века, применялось к билетам внутреннего государственного займа и обозначало: «быть погашенным (т.е. потерять денежную стоимость) посредством тиража».
Выкручивать руки. Заставлять повиноваться, принуждать. Тоталитарные режимы держатся на выкручивании рук. Выражение содержит аналогию с физическим принуждением, пытками.
Вылететь в трубу. Сделаться несостоятельным; обанкротиться. Видимо, речь идет о дымовой трубе. Можно очень быстро сжечь много дров, если держать трубу открытой (не закрывать заслонкой). Выражение встречается у писателей XIX века.
Выносить ногами вперед. Умереть. Зачастую так иронично говорят о покойниках или возможных летальных исходах. Террористы либо выйдут по коридору, либо их вынесут вперед ногами. Традиционно покойников выносят из дома ногами вперед по причине давнего суеверия – чтобы умерший знал куда его несут, но не помнил откуда, и поэтому не возвращался (за другими живущими). Традиция уходит в языческое прошлое, когда покойника выносили в специально прорубленное отверстие в стене дома; иной мир рассматривался как противоположность миру живущих, некое зазеркалье – сюда мы приходим (во время родов) головой вперед, значит уходить отсюда должны наоборот (ногами вперед). По той же причине больного человека выносят головой вперед, чтобы он обязательно выздоровел и вернулся домой.
Выносить сор из избы. Обсуждать на людях личные проблемы или дела, происходящие между близкими людьми; разглашать тайны узкого круга лиц. По древним поверьям, сор из избы нужно было непременно сжигать в печи, чтобы он не достался злым людям, которые могли использовать его (волосы и другие предметы) для колдовства и наведения порчи во вред хозяину сора.
Выпить чашу до дна. Идти в чем-либо до конца, преодолевая трудности; перенести все тяготы и неприятности. «Судьбе было угодно, чтобы мы выпили до дна горькую чашу предательской капитуляции и позора японского плена» (А. Степанов, «Семья Звонаревых»). Выражение из Библии: «Воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости его, выпил до дна чашу опьянения, осушил» (Исайя, 51, 17).
Выплеснуть вместе с водой ребенка. Необдуманно отвергать необходимое и ценное вместе с ненужным. Образное выражение закрепилось в литературном языке благодаря его употреблению Мартином Лютером (1483-1546): «Не следует ребенка вместе с водой выплескивать из ванны» (Das Kind mit dem Bade ausschutten).
Выпрыгивать из штанов. 1 – проявлять буйную радость, восторг; находиться в состоянии сильного возбуждения, азарта, при этом, как правило, активно двигаясь, эмоционально выражаясь. От радости чуть из штанов не выпрыгнул. 2 – прилагать невероятные усилия для достижения чего-либо. Готов выпрыгнуть из штанов, лишь бы добиться своего. Выражение обычно используется с ироничным оттенком и имеет прямую образную аналогию.
Выпустить джинна из бутылки. Допустить что-либо нежелательное, чего уже не остановить; дать свободу силам зла. Джинны (от арабского «иджх»), появились в арабской мифологии в доисламскую эпоху – духи, созданные из пламени, живущие параллельно с людьми и превосходящие их по своим возможностям – силе, скорости передвижения и т.д. Выражение из арабских народных сказок «Тысяча и одна ночь». Однажды бедный рыбак выловил из моря медный кувшин, запечатанный свинцовой печатью царя Сулеймана бен Дауда, известного волшебника и мудреца. Когда рыбак открыл бутылку, оттуда вылетел джинн, способный выполнять любые приказания. Оказалось, что царь разгневался на одного из джиннов и заключил его в этот кувшин, в котором джинн находился много тысяч лет.
Высасывать из пальца. Аналогично: притягивать за уши. Безосновательно утверждать что-либо; доказывать что-то весьма сомнительное, приводя надуманные аргументы. Данные были высосаны из пальца. Что можно высосать из пальца? Ничего путного. Поэтому выражение означает непутевые, пустые доводы.
Выходить из себя. Сердиться, терять самообладание.
Выходить сухим из воды. Не нести ответственности за какие-либо проступки; избегать заслуженного наказания.
Выше крыши. Очень много; предостаточно; больше чем надо. Дел выше крыши. Буквально: завал (выше крыши дома).
Гаврош. Уличный мальчишка; беспризорник. По количеству безнадзорных гаврошей мы впереди планеты всей. Имя нарицацельное. Гаврош Тенардье – персонаж романа «Отверженные» (1862) Виктора Гюго (1802-1885) – жизнерадостный, храбрый, отзывчивый парижский бездомный сорванец, погибший на баррикаде в ходе июньского восстания в Париже в 1832 году.
Гадать на кофейной гуще. Делать безосновательные предположения, строить догадки. Настоящий ученый должен мыслить рационально и рассуждать логично, а не гадать на кофейной гуще. Гадание на кофейной гуще – одно из самых распространенных старинных видов гадания, практикуется и в наше время. Гадание проводят при помощи осадка (гущи), который образуется на дне чашки после выпитого натурального кофе мелкого помола. На дне должна остаться гуща достаточно жидкой консистенции, которая при выливании на блюдце образует рисунок на стенках кофейной чашки. Глядя на рисунок, подключив воображение, в нем можно увидеть очертания каких-либо знакомых предметов: фигуры людей, животных, горы, деревья, дома, автомобили и т.д., которые имеют определенное толкование. Корни гадания на кофейной гуще уходят в XIV век; считается, что еще перуанские индейцы перед охотой гадали на кофейной гуще.
Гадкий утёнок. Человек, несправедливо оцененный ниже своих высоких достоинств, открывающихся неожиданно для окружающих; ребенок невзрачного вида, имеющий потенциально высокие перспективы. Знаменитая красавица в детстве была гадким утенком. Название сказки Г. Х. Андерсена (1805-1875), где говорится о птенце, которого все считали уродливым, гадким утенком и который вырос и оказался прекрасным лебедем.
Газетная утка. Статья сомнительной правдивости. Выражение возникло в Германии в конце XVII века. Именно там под газетными статьями, в которых излагались сенсационные, но внушающие сомнения сведения, принято было ставить две буквы: N. T. — начальные буквы латинских слов Non Testatur, что в переводе означает «не проверено». Читается это сокращение, эта аббревиатура — «эн-те». А по-немецки «энте» (Ente) — утка.
Галиматья. Бестолковщина, бессмысленность, нелепость, чепуха. В статье была галиматья и ни одной толковой мысли. На средневековой латыни ballimathia означало неприличную, безнравственную речь. В русском языке слово появилось в конце XVIII века, первоначально использовалось в жаргоне студентов.
Галопом по Европам. Бегло, в спешке, не вникая в суть, не вдаваясь в подробности; поверхностные наблюдения над чем-либо; поверхностное и торопливое изложение какой-либо информации. Часто так говорят о ситуации, когда какой-нибудь человек, например, турист, быстро проносится по каким-то достопримечательным местам, нигде не задерживаясь и ничего по существу не замечая. Путешествие галопом по Европам сильно утомляет, потому что нельзя ни поесть, ни поспать нормально. «Галопом по Европам» – так озаглавлены путевые очерки поэта А. А. Жарова, отражающие беглые впечатления, вынесенные им из поездки по Западной Европе, напечатанные в «Комсомольской правде» 14 и 16 февраля и 1 марта 1928 года. Галоп – самый быстрый бег лошади.
Гамбургский счет. Оценка чего-нибудь без скидок и уступок, с предельной требовательностью. Выражение из сборника критических статей В. Шкловского под названием «Гамбургский счет» (1928). В предисловии Шкловский писал, что выражение «по гамбургскому счету» услышано им от бывшего циркового борца. Борцы будто бы съезжались в Гамбург и проводили закрытый турнир для выяснения (оценки) истинной силы каждого. Отсюда также пошло выражение «по большому счету».
Ганнибалова клятва. Обещание посвятить все свои силы чему-либо; обет, который человек дает в юности, намереваясь посвятить какому-либо делу всю свою жизнь. Ганнибал (247 до н. э. — ок. 183-181 до н. э.) — карфагенский полководец, один из величайших военачальников древности. Когда Ганнибалу было девять лет, он поклялся отцу в непримиримой вражде к Риму. Ганнибал всю жизнь боролся с Римом и умер в борьбе (отравился, чтобы не попасть в руки